Entre otras superávit importantes durante este período figura una reducción de 1.223.800 dólares en la partida de servicios por contrata, debido a una reducción de las necesidades en concepto de abogados defensores y peritos, así como otra reducción de 1.222.400 dólares en concepto de gastos generales de funcionamiento. | UN | وشملت حالات الإنفاق الناقص الهامة الأخرى في أثناء الفترة مبلغ 800 223 1 دولار تحت بند الخدمات التعاقدية بسبب النقصان في الاحتياجات تحت بند خدمات محامي الدفاع وبند الخبراء شهود الدفاع، وبمبلغ 400 222 1 دولار تحت بند مصروفات التشغيل العامة. |
:: 106.000 dólares en la partida de servicios médicos debido a que, como resultado de la valorización de la libra chipriota, se prevé que aumentarán los costos de los suministros médicos y de los servicios médicos prestados localmente. | UN | :: مبلغ 000 106 دولار تحت بند الخدمات الطبية لارتفاع التكاليف المسقطة للإمــدادات الطبية والخدمــات الطبيـــة المقدمة محليا، بسبب ارتفاع قيمة الجنيه القبرصي. |
En la partida de Dirección y gestión ejecutivas se registra una reducción de recursos neta de 208,100 dólares, como resultado de una disminución de 220.400 dólares en la partida de Puestos necesarios, compensada en parte por el aumento de 12.300 dólares en la partida de servicios por contrata. | UN | خامسا - ١٦ ويظهر نقصان صاف في الموارد قدره ٠٠١ ٨٠٢ دولار تحت بند التوجيه التنفيذي واﻹدارة، وهو ناجم عن انخفاض قدره ٠٠٤ ٠٢٢ دولار تحت بند الاحتياجات من الوظائف، تقابله جزئيا زيادة قدرها ٠٠٣ ٢١ دولار تحت بند الخدمات التعاقدية. |
El saldo no utilizado de 3.500 dólares por concepto de servicios de seguridad se debió a que los costos mensuales de esos servicios fueron inferiores a los previstos. | UN | ويعزى الرصيد غير المستخدم البالغ ٥٠٠ ٣ دولار تحت بند الخدمات اﻷمنية إلى انخفاض التكلفة الشهرية الفعلية لهذه الخدمات. |
a) Un crédito de 137.200 dólares en la partida de servicios por contrata para servicios del centro de datos; | UN | (أ) من المتوقع رصد مبلغ 200 137 دولار تحت بند الخدمات التعاقدية لخدمات مركز البيانات؛ |
Las necesidades adicionales de 646.300 dólares en la partida de servicios por contrata se atribuyen a la prestación de servicios de letrados, como se indica en el inciso f) supra. | UN | ٤١ - وقد نشأت الاحتياجات الاضافية بمبلغ ٣٠٠ ٦٤٦ دولار تحت بند الخدمات التعاقدية عن توفير الخدمات القانونية المذكورة في الفقرة الفرعية )و( أعلاه. |
El sobregasto de 7.600 dólares en la partida de servicios diversos fue debido a las solicitudes imprevistas de indemnización de cuatro arrendatarios del edificio del cuartel general de la FNUOS en Damasco, por concepto de daños y pérdidas durante la estancia de la Fuerza. | UN | ٣٧ - كان اﻹنفاق الزائد البالغ ٦٠٠ ٧ دولار تحت بند الخدمات المتنوعة والخدمات اﻷخرى ناجما عن الحاجة غير المتوقعة لتغطية مطالبات من أجل دفع تعويض ﻷربعة مؤجرين لمبنى مقر القوة السابق في دمشق عن اﻷضرار والبنود المفقودة أثناء شغل القوة له. |
V.72 Con respecto al aumento de 625.100 dólares en la partida de servicios por contrata, la Comisión Consultiva señala que se debe principalmente a las necesidades proyectadas para el programa de publicaciones, para los servicios de procesamiento de datos, programas de informática y servicios de redes, y para servicios informativos y fotográficos de alta calidad, como se indica en el párrafo 19.135. | UN | خامسا - ٧٢ وفيما يتعلق بالزيادة البالغة ١٠٠ ٦٢٥ دولار تحت بند الخدمات التعاقدية، تلاحظ اللجنة الاستشارية من الفقرة -١٩١٣٥ أنها تتعلق أساسا بالاحتياجات المتوقعة لبرنامج المنشورات وخدمات تجهيز البيانات وشراء برامج الحواسيب وخدمات الشبكات وتوفير خدمات التصوير والخدمات اﻹعلامية الرفيعة المستوى. |
V.72 Con respecto al aumento de 625.100 dólares en la partida de servicios por contrata, la Comisión Consultiva señala que se debe principalmente a las necesidades proyectadas para el programa de publicaciones, para los servicios de procesamiento de datos, programas de informática y servicios de redes, y para servicios informativos y fotográficos de alta calidad, como se indica en el párrafo 19.135. | UN | خامسا - ٧٢ وفيما يتعلق بالزيادة البالغة ١٠٠ ٦٢٥ دولار تحت بند الخدمات التعاقدية، تلاحظ اللجنة الاستشارية من الفقرة -١٩١٣٥ أنها تتعلق أساسا بالاحتياجات المتوقعة لبرنامج المنشورات وخدمات تجهيز البيانات وشراء برامج الحواسيب وخدمات الشبكات وتوفير خدمات التصوير والخدمات اﻹعلامية الرفيعة المستوى. |
Si bien en esta partida se incluyeron créditos para la impresión del boletín de la MONUT, folletos, carteles y otras publicaciones así como para la producción de espacios de televisión y radio en las estaciones locales en relación con el proceso de paz en Tayikistán, los servicios de las estaciones locales de radio y televisión ya no fueron necesarios, por lo cual se produjeron economías de 46.200 dólares en la partida de servicios por contrata. | UN | 17 - أقر لعملية السلام في طاجيكستان اعتماد يتعلق بمطبوعات البعثة وكتيباتها وملصقاتها ومنشوراتها الأخرى ومن أجل إنتاج مواد تلفزيونية وإذاعية لبثها في المحطات المحلية. إلا أن خدمــات محطتي الإذاعـــة والتلفزيون المحليتين لم تعد لازمة، مما نجم عنه وفورات بمبلغ 200 46 دولار تحت بند الخدمات التعاقدية. |
29F.9 Se proponen recursos por valor de 67.300 dólares en la partida de servicios por contrata para sufragar gastos de ingenieros de sonido para conferencias, de conformidad con las resoluciones y decisiones aprobadas por el Consejo de Derechos Humanos durante el sexagésimo séptimo período de sesiones de la Asamblea General. | UN | 29 واو-9 يُقترح رصد موارد بمبلغ 300 67 دولار تحت بند الخدمات التعاقدية تتصل بمهندسي الصوت في المؤتمرات، وفقا للقرارات والمقررات التي اتخذها مجلس حقوق الإنسان خلال الدورة السابعة والستين للجمعية العامة. |
El aumento se ve compensado, en parte, por una disminución de 21.500 dólares por concepto de servicios por contrata. | UN | وامتص جزءا من هذه الزيادة نقصان بمبلغ 500 21 دولار تحت بند الخدمات التعاقدية. |
Los gastos por valor de 15.884.400 dólares por concepto de servicios por contrata incluyen 14.187.100 dólares para los servicios prestados en virtud del contrato de servicios de apoyo logístico y un crédito de 1.697.300 dólares para la reparación y restauración de los bienes de la MONUA transferidos a la Base Logística de Brindisi. | UN | وتشمل النفقات البالغة 400 884 15 دولار تحت بند الخدمات التعاقدية مبلغ 100 187 14 دولار من أجل توفير الخدمات في إطار عقد توفير خدمات الدعم السوقي ومبلغ 300 697 1 دولار المخصص لإصلاح وتجديد أصول بعثة المراقبين المنقولة إلى قاعدة السوقيات في برنديزي. |