Si la Asamblea General aprobara el proyecto de resolución A/54/L.82, se necesitarían recursos adicionales por valor de 154.500 dólares en el presupuesto por programas para el bienio 2000 - 2001. | UN | 7 - وفي حالة إقرار الجمعية العامة لمشروع القرار A/54/L.82، سيلزم توفير احتياجات إضافية بمبلغ 500 154 دولار في إطار الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2000-2001. |
Habrá gastos adicionales de 203.200 dólares en el presupuesto por programas para el bienio actual, y las correspondientes propuestas de seguimiento se incluirán en el presupuesto para el próximo bienio. | UN | وأوضح أنه ستكون هناك نفقات إضافية قدرها 200 203 دولار في إطار الميزانية البرنامجية لفترة السنتين الحالية، كما ستقدم مقترحات لميزانية فترة السنتين المقبلة. |
La aprobación de este nuevo mandato por el Consejo de Derechos Humanos da lugar a unas necesidades adicionales estimadas de 405.300 dólares en el presupuesto por programas para el bienio 2010-2011 para ejecutar las actividades encomendadas. | UN | 22 - ونتيجة لاعتماد مجلس حقوق الإنسان هذه الولاية الجديدة، ستكون ثمة حاجة إلى اعتمادات إضافية قدرها 300 405 دولار في إطار الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2010-2011 لتنفيذ الأنشطة المطلوبة. |
La aprobación por la Asamblea General de la renovación propuesta l requeriría recursos por un total de 4.490.400 de dólares, con cargo al presupuesto por programas para el bienio 2006-2007. | UN | وستتطلب موافقة الجمعية العامة على التجديد المقترح لمقر إقامة الأمين العام موارد تبلغ قيمتها 400 490 4 دولار في إطار الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2006-2007. |
Se solicita a la Asamblea General que autorice al Secretario General a contraer compromisos de gastos por un monto máximo de 1.758.800 dólares con cargo al presupuesto por programas para el bienio 2010-2011. | UN | ويُطلب من الجمعية العامة أن تأذن للأمين العام بالدخول في التزامات تصل إلى مبلغ 800 758 1 دولار في إطار الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2010-2011. |
Se estima que serían necesarios recursos adicionales por valor de 360.600 dólares con cargo al presupuesto por programas para el bienio 2010-2011 para prestar servicios a las reuniones que se celebrarán en septiembre de 2011, según se indica en párrafos anteriores. | UN | 5 - ويقدر أنه سيلزم موارد إضافية تبلغ 600 360 دولار في إطار الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2010-2011 لخدمة الجلسات التي ستعقد في أيلول/سبتمبر 2011 كما ذكر أعلاه. |
2. Toma nota con preocupación de que los ingresos proyectados para 2004 revelan un posible déficit de 51 millones de dólares en el presupuesto del Programa anual, déficit que podría repercutir negativamente en las operaciones sobre el terreno; | UN | 2- تلاحظ، مع القلق، أن الإيرادات المتوقعة لعام 2004 تكشف عن نقص محتمل بمبلغ 51 مليون دولار في إطار الميزانية البرنامجية السنوية وأن هذا النقص قد يؤثر بصورة سلبية على العمليات في الميدان؛ |
Así pues, la aprobación por la Asamblea General de las resoluciones recomendadas por el Consejo en su período de sesiones de 2014 entrañaría necesidades adicionales por valor de 50.900 dólares para el presupuesto por programas para el bienio 2014-2015. | UN | ولذلك، فإن اتخاذ الجمعية العامة القرارات التي أوصى بها المجلس في دورته لعام 2014 ستترتب عليه احتياجات إضافية قدرها 900 50 دولار في إطار الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2014-2015. |
En consecuencia, la Quinta Comisión puede considerar conveniente informar a la Asamblea General de que, en caso de que apruebe el proyecto de resolución A/C.2/57/L.62, surgirán gastos adicionales por valor de 203.200 dólares en el presupuesto por programas para el bienio 2002-2003. | UN | 7 - لذا قد ترغب اللجنة الخامسة في إبلاغ الجمعية العامة بأنه، في حالة اعتمادها لمشروع القرار A/C.2/57/L.62، ستنشأ نفقات إضافية قدرها 200 203 دولار في إطار الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2002-2003. |
La planificación previa y las etapas 1 y 2 del proyecto están terminadas, para lo que se han utilizado los recursos aprobados de 437.000 dólares en el presupuesto por programas para el bienio 2012-2013. | UN | 87 - وقد أنجزت مرحلة ما قبل التخطيط والمرحلتين 1 و 2 من المشروع، باستخدام الموارد المعتمدة البالغة 000 437 دولار في إطار الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2012-2013. |
Conforme a ello, la Comisión Consultiva recomienda a la Quinta Comisión que informe a la Asamblea de que, de aprobar el proyecto de resolución A/54/L.82, se presentarían necesidades adicionales por una cantidad de hasta un máximo de 154.000 dólares en el presupuesto por programas para el bienio 2000 - 2001, condicionadas a los procedimientos del fondo para imprevistos. | UN | وعليه، توصي اللجنة الاستشارية بأن تبلغ اللجنة الخامسة الجمعية العامة أنها إذا اعتمدت مشروع القرار A/54/L.82، فستنشأ احتياجات إضافية مجموعها 500 154 دولار في إطار الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2000-2001، رهنا باتباع القواعد الإجرائية المنظمة للصندوق الاستئماني. |
Conforme a ello, la Comisión Consultiva recomienda a la Quinta Comisión que informe a la Asamblea de que, de aprobar el proyecto de resolución A/54/L.82, se presentarían necesidades adicionales por una cantidad de hasta un máximo de 154.500 dólares en el presupuesto por programas para el bienio 2000-2001, condicionadas a los procedimientos del fondo para imprevistos. | UN | وعليه، توصي اللجنة الاستشارية بأن تبلغ اللجنة الخامسة الجمعية العامة أنها إذا اعتمدت مشروع القرار A/54/L.82، فستنشأ احتياجات إضافية مجموعها 500 154 دولار في إطار الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2000-2001، رهنا باتباع القواعد الإجرائية المنظمة لصندوق الطوارئ. |
La Comisión Consultiva recomienda que la Quinta Comisión informe a la Asamblea General de que, en caso de que apruebe el proyecto de resolución A/C.2/57/L.62, habrá gastos adicionales de 203.200 dólares en el presupuesto por programas para el bienio 2002-2003, a los que se aplicarán las disposiciones sobre la utilización y el funcionamiento del fondo para imprevistos. | UN | 4 - وذكر أن اللجنة الاستشارية أوصت اللجنة الخامسة بإبـــلاغ الجمعيـــة العامــة أنه في حالة اعتمادها مشروع القرار A/C.2/57/L.62، فإنـــه ستنشأ عن ذلك نفقات إضافية قدرها 200 203 دولار في إطار الميزانية البرنامجية للفترة 2002-2003، سيعامل وفقا للأحكام التي تنظم استخدام صندوق الطوارئ وتشغيله. |
La suma adicional estimada de 1.729.100 dólares en el presupuesto por programas por el bienio 2008-2009 permitirá acabar con el atraso de causas pendientes presentadas al Tribunal Administrativo de las Naciones Unidas antes del 1° de enero de 2009. | UN | 97 - وستؤدي التكاليف الإضافية التي تقدر بمبلغ 100 729 1 دولار في إطار الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2008-2009 إلى إنهاء الأعمال المتأخرة من القضايا التي لم يفصل فيها المرفوعة أمام محكمة الأمم المتحدة الإدارية قبل 1 كانون الثاني/يناير 2009. |
Aumento de los gastos por concepto de viajes: el costo total de los viajes, estimado en 230.600 dólares en el presupuesto por programas para el bienio 2010-2011 y en 436.400 dólares para el bienio 2012-2013, se desglosaría de la manera siguiente: | UN | 26 - الزيادة في تكاليف السفر: ستكون التكلفة الإجمالية للسفر، المقدرة بمبلغ 600 230 دولار في إطار الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2010-2011، وبمبلغ 400 436 دولار لفترة السنتين 2012-2013، على النحو التالي: |
Se solicita a la Asamblea General que autorice al Secretario General a contraer compromisos de gastos por un monto máximo de 1.758.800 dólares con cargo al presupuesto por programas para el bienio 2010-2011. | UN | وطلب التقرير إلى الجمعية العامة أن تأذن للأمين العام بالدخول في التزامات في حدود 800 758 1 دولار في إطار الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2010-2011. |
En el documento A/C.5/61/16, el Secretario General señaló que, si la Asamblea General aprobara el proyecto de resolución A/61/L.30, se necesitarían recursos adicionales por un total de 108.100 dólares con cargo al presupuesto por programas para el bienio 2006-2007. | UN | وفي الوثيقة A/C.5/61/16، لاحظ الأمين العام أنه إذا اعتمدت الجمعية العامة مشروع القرار A/61/L.30، سيلزم توفير موارد إضافية يبلغ مجموعها 100 108 دولار في إطار الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2006-2007. |
En el informe de que se trata, el Secretario General presenta propuestas al efecto de que la Dependencia conste de siete nuevos puestos que se crearían con efecto a partir del 1º de enero de 2009, y sobre los recursos operacionales conexos, que ascenderían a 953.800 dólares con cargo al presupuesto por programas para el bienio 2008-2009. | UN | وفي هذا التقرير، يطرح الأمين العام اقتراحات بأن تتألف الوحدة من سبع وظائف جديدة تنشأ اعتبارا من 1 كانون الثاني/يناير 2009 وبأن تتاح موارد تشغيل تبلغ 800 953 دولار في إطار الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2008-2009. |
3. Decide aprobar un monto de 10.172.500 dólares de los Estados Unidos, incluidos 8.875.900 dólares para el período comprendido entre el 1 de julio de 2010 y el 30 de junio de 2011 con cargo a la cuenta de apoyo para las operaciones de mantenimiento de la paz y 1.296.600 dólares con cargo al presupuesto por programas para el bienio 2010-2011; | UN | 3 - تقرر الموافقة على مبلغ 500 172 10 دولار من دولارات الولايات المتحدة، يشمل مبلغ 900 875 8 دولار للفترة من 1 تموز/يوليه 2010 إلى 30 حزيران/ يونيه 2011 في إطار حساب دعم عمليات حفظ السلام، ومبلغ 600 296 1 دولار في إطار الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2010-2011؛ |
3. Decide aprobar la suma de 10.172.500 dólares de los Estados Unidos, suma que se compone de 8.875.900 dólares para el período comprendido entre el 1 de julio de 2010 y el 30 de junio de 2011 con cargo a la cuenta de apoyo para las operaciones de mantenimiento de la paz y 1.296.600 dólares con cargo al presupuesto por programas para el bienio 20102011; | UN | 3 - تقرر الموافقة على مبلغ 500 172 10 دولار من دولارات الولايات المتحدة، يشمل مبلغ 900 875 8 دولار للفترة من 1 تموز/يوليه 2010 إلى 30 حزيران/يونيه 2011 في إطار حساب دعم عمليات حفظ السلام ومبلغ 600 296 1 دولار في إطار الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2010-2011؛ |
A este respecto, en el párrafo 88 el Secretario General solicita a la Asamblea que consigne la suma de 398.300 dólares con cargo al presupuesto por programas para el bienio 2012-2013, incluido un aumento en la sección 1, Determinación de políticas, dirección y coordinación generales. | UN | وفي هذا الصدد، يطلب الأمين العام في الفقرة 88 إلى الجمعية أن تعتمد مبلغاً قدره 300 398 دولار في إطار الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2012-2013، تشمل زيادةً في إطار الباب 1، تقرير السياسات والتوجيه والتنسيق عموما. |
4. Observa que los ingresos previstos para el año 2002 revelan un posible déficit de 98,7 millones de dólares en el presupuesto del Programa Anual y de 21,7 millones de dólares en los Programas Suplementarios en su forma actual; | UN | 4- تلاحظ أن الدخل المتوقع لعام 2002 يكشف عن نقص محتمل قدره 98.7 مليون دولار في إطار الميزانية البرنامجية السنوية و21.7 مليون دولار في إطار البرامج التكميلية بصيغتها الحالية؛ |
Las consecuencias financieras de la recomendación relativa al subsidio de educación se han estimado en 219.400 dólares para el presupuesto por programas de las Naciones Unidas correspondiente al bienio 2012-2013, y en 438.800 dólares para el proyecto de presupuesto por programas correspondiente al bienio 2014-2015. | UN | 6 - وقدِّرت الآثار المالية المترتبة على التوصية فيما يتعلق بمنحة التعليم بنحو 400 219 دولار في إطار الميزانية البرنامجية للأمم المتحدة لفترة السنتين 2012 -2013 و 800 438 دولار في إطار الميزانية البرنامجية المقترحة للفترة 2014 -2015(). |