La disminución de 45.800 dólares en las necesidades no relacionadas con puestos se deriva principalmente de la racionalización del uso de los recursos. | UN | والانخفاض البالغ 800 45 دولار في الاحتياجات غير المتعلقة بالوظائف يعزى أساسا إلى ترشيد استخدام الموارد. |
La causa principal de la reducción de 1.278.400 dólares en las necesidades correspondientes a esta partida es que disminuyó la necesidad de expertos externos en relación con la evaluación de las pruebas en las fosas comunes. | UN | ١١ - السبب الرئيسي في حدوث انخفاض قدره ٤٠٠ ٢٧٨ ١ دولار في الاحتياجات تحت هذا البند يتصل بتدني الحاجة إلى الدراية الفنية الخارجية فيما يتصل بتقييم اﻷدلة في المقابر الجماعية. |
Como se indica en el proyecto de presupuesto, el aumento de 56.000 dólares en las necesidades de gastos de viaje se debe principalmente a las necesidades en concepto de viajes relacionados con la capacitación de funcionarios recién contratados, a los que deberá impartirse capacitación en cuestiones técnicas y sustantivas. | UN | إن زيادة 000 56 دولار في الاحتياجات من السفر، كما ذكر في مشروع الميزانية، تعزى بصفة رئيسية إلى الأسفار المتعلقة بتدريب الموظفين الجدد الذين سيلزم تدريبهم في المجالات الموضوعية والفنية. |
El aumento de 358.800 dólares de las necesidades consignadas en esta partida permitirán a la Base Logística emprender diversos proyectos que han quedado pendientes. | UN | والزيادة البالغة ٨٠٠ ٣٥٨ دولار في الاحتياجات تحت هذا البند ستمكن القاعدة من القيام بعدة مشاريع كانت معلقة. |
Los motivos de la disminución de 509.400 dólares en los recursos del presupuesto ordinario se explican a continuación: | UN | وفيما يلي أسباب الانخفاض الذي بلغ 400 509 دولار في الاحتياجات بموجب الميزانية العادية: |
La Comisión Consultiva observa que el aumento del factor de despliegue implicaría una reducción de 16.869.500 dólares en las necesidades de los contingentes militares, así como una reducción de 1.699.800 dólares de las necesidades de equipo de propiedad de los contingentes: equipo pesado y autonomía. | UN | وتلاحظ اللجنة أن الزيادة في نسبة عامل النشر ستستتبع انخفاضاً قدره 500 869 16 دولار في الاحتياجات للوحدات العسكرية؛ وانخفاضاً قدره 800 699 1 دولار في احتياجات المعدات المملوكة للوحدات: الدعم الذاتي. |
Teniendo en cuenta el patrón de gastos correspondiente al bienio pasado y al bienio en curso, la Comisión Consultiva recomienda una reducción de 30.000 dólares en las necesidades propuestas en concepto de consultores para el Departamento de Asuntos Políticos. | UN | وإذ تضع اللجنة الاستشارية في اعتبارها نمط الإنفاق خلال فترتي السنتين السابقة والحالية، فهى توصي بتخفيض قدره 000 30 دولار في الاحتياجات المقترحة للخبراء الاستشاريين لإدارة الشؤون السياسية. |
Las variaciones resultantes de los principales factores determinantes, que se reflejan en los cuadros 1 y 2, representarían una disminución de 2.726.600 dólares en las necesidades de gastos, lo que supondría una consignación total revisada de 117.570.000 dólares (en cifras brutas). | UN | 4 - ستحقق التغيرات الناجمة عن عوامل التحديد الرئيسية المبينة في الجدولين 1 و 2 انخفاضا قدره 600 726 2 دولار في الاحتياجات من النفقات، لمجموع من الاعتمادات المنقحة يبلغ إجماليها 000 570 117 دولار. |
57. Habrá una disminución de 707.300 dólares en las necesidades de mantenimiento del equipo y programas de informática comerciales en 1994-1995 debido, por un lado, a que se ha aplazado por un año la adquisición de equipo y, por el otro, a que están todavía las garantías por un año. | UN | ٥٧ - هناك انخفاض قدره ٣٠٠ ٧٠٧ دولار في الاحتياجات لصيانة اﻷجهزة والبرامجيات التجارية في فترة السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥ ﻷن اقتناء المعدات أرجئ مدة عام وﻷن هناك كفالة لفترة عام. |
La disminución de 460.900 dólares en las necesidades correspondientes a esta partida se debe principalmente al hecho de que en las estimaciones del período anterior se incluyó un crédito para la compra de 35 vehículos a fin de completar dos equipos básicos. | UN | ٨ - يُعزى الانخفاض البالغ ٩٠٠ ٤٦٠ دولار في الاحتياجات تحت هذا البند بصورة رئيسية إلى أن تقديرات الفترة السابقة رصدت اعتمادا لشراء ٣٥ مركبة ﻹنجاز مجموعتي مواد لبدء التشغيل. |
La disminución de 798.400 dólares en las necesidades para los sueldos del personal de contratación local y gastos comunes de personal se debe a la eliminación de 42 puestos de personal de contratación local, contrarrestada por la propuesta creación de tres nuevos puestos a nivel local, según se indica en la sección VIII supra. | UN | بينما يعبر النقصان بمبلغ 400 798 دولار في الاحتياجات اللازمة لمرتبات الموظفين المحليين وتكاليف الموظفين العامة عن إلغاء 42 وظيفة بالرتبة المحلية، يقابلها الإنشاء المقترح لثلاث وظائف جديدة بالرتبة المحلية، على النحو المبين في الجزء الثامن أعلاه. |
** Además, el monto de la contribución del Gobierno del país anfitrión ha aumentado en 114.000 dólares, lo que supone un aumento neto de 9.713.000 dólares en las necesidades proyectadas de recursos. | UN | ** بالإضافة إلى ذلك، ارتفع مبلغ مساهمة البلد المضيف بمقدار 000 114 دولار، مما أسفر عن زيادة صافية قدرها 000 713 9 دولار في الاحتياجات المتوقعة من الموارد. |
La disminución de 36.200 dólares de las necesidades no relacionadas con puestos se deriva de la racionalización del uso de los recursos. | UN | والانخفاض البالغ 200 36 دولار في الاحتياجات غير المتعلقة بالوظائف يعزى إلى ترشيد استخدام الموارد. |
Los incrementos se vieron compensados, en parte, por una disminución de 10.305.000 dólares de las necesidades por concepto de personal militar y de policía como resultado de la utilización de datos reales y recientes sobre la tasa de vacantes y sobre los gastos de viaje y equipo. | UN | وهذه الزيادات يقابلها جزئيا نقصان قدره 000 305 10 دولار في الاحتياجات المتعلقة بالأفراد العسكريين وأفراد الشرطة كنتيجة لاستخدام البيانات الحديثة للشغور الفعلي وتكاليف السفر و المعدات. |
El costo medio de una hora de vuelo por helicóptero aumentó de los 1.635 dólares que se habían presupuestado a 1.950 dólares, lo que supuso un incremento de 2,6 millones de dólares en los recursos necesarios para sufragar los gastos totales en horas de vuelo. | UN | وزاد متوسط تكلفة ساعة طيران واحدة لطائرة عمودية من مبلغ 635 1 دولارا المدرج في الميزانية إلى 950 1 دولارا، مما أدى إلى زيادة قدرها 2.6 مليون دولار في الاحتياجات المتوقعة لمجموع تكاليف ساعات الطيران. |
La reducción de 426.200 dólares en los recursos previstos por esta partida obedece al menor despliegue efectivo de voluntarios durante el período comprendido entre el 1º de julio de 2000 y el 31 de enero de 2001. | UN | ويستند الانخفاض البالغ 200 426 دولار في الاحتياجات المدرجة في إطار هذا البند إلى انخفاض النشر الفعلي للمتطوعين خلال الفترة من 1 تموز/يوليه 2000 إلى 31 كانون الثاني/يناير 2001. |
La disminución de 600 dólares de los recursos no relacionados con puestos obedece a una disminución en concepto de viajes del personal. | UN | ويعزى النقصان البالغ 600 دولار في الاحتياجات غير المتعلقة بالوظائف إلى انخفاض تكاليف سفر الموظفين. |
9.90 El aumento de 15.000 dólares en la partida de recursos no relacionados con puestos se utiliza para cubrir los gastos de suministros adicionales. | UN | 9-90 الزيادة البالغة 000 15 دولار في الاحتياجات غير المتعلقة بالوظائف تغطي تكاليف اللوازم الإضافية. |
19.88 El aumento de 92.000 dólares por concepto de necesidades relacionadas con puestos obedece a la reasignación que se efectuará de un puesto de contratación local del subprograma 3, en apoyo de funciones de investigación. Subprograma 11 | UN | 19-88 الزيادة البالغة 000 92 دولار في الاحتياجات من الوظائف تتعلق بوظيفة واحدة من الرتبة المحلية نُقلت إلى هذا البرنامج الفرعي من البرنامج الفرعي 3، للمساعدة في مهام البحوث. |
b. Las necesidades futuras restantes por una suma estimada de 9.622.100 dólares se considerarán en las necesidades subsiguientes de la cuenta de apoyo para las operaciones de mantenimiento de la paz para el ejercicio económico comprendido entre el 1 de julio de 2011 y el 30 de junio de 2012; | UN | ب - سيُـنظر في الاحتياجات المستقبلية المتبقية بمبلغ تقديري يبلغ 100 622 9 دولار في الاحتياجات التالية لحساب دعم عمليات حفظ السلام للفترة المالية من 1 تموز/يوليه 2011 إلى 30 حزيران/يونيه 2012؛ |
Dado que al aumentar el factor de retraso en el despliegue disminuirían en 8.388.000 dólares las necesidades por concepto de contingentes militares, la Comisión Consultiva recomienda que se reduzcan proporcionalmente las necesidades de personal militar. | UN | ونظرا إلى أن زيادة معامل تأخر النشر ستؤدي إلى انخفاض قدره 000 338 8 دولار في الاحتياجات المتعلقة بالوحدات العسكرية، توصي اللجنة الاستشارية بتخفيض الاحتياجات المتعلقة بالأفراد العسكريين وفقا لذلك. |
La disminución de 22.700 dólares en concepto de recursos no relacionados con puestos obedece a una disminución de los gastos de viaje del personal. | UN | ويتعلق النقصان البالغ 700 22 دولار في الاحتياجات غير المتعلقة بالوظائف إلى انخفاض تكاليف سفر الموظفين. |