ويكيبيديا

    "دولار لتلبية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • de dólares para atender
        
    • de dólares para satisfacer
        
    • dólares para atender a
        
    • dólares para hacer frente a
        
    • de dólares para cubrir
        
    • dólares para responder a
        
    • de dólares para sufragar
        
    • dólares para subvenir a
        
    • dólares que le permitieran hacer frente a
        
    • de dólares a atender
        
    • dólares en cifras brutas para
        
    Por último, el UNICEF calcula que se necesitarán 13,5 millones de dólares para atender necesidades humanitarias urgentes, entre otras cosas, para inmunización, nutrición, abastecimiento de agua potable y saneamiento. UN وأخيرا، ترى اليونيسيف أنه يلزم ٥,٣١ مليون دولار لتلبية الاحتياجات اﻹنسانية العاجلة، وهي جملة أمور من بينها التحصين والتغذية، وسهولة الحصول على المياه والمرافق الصحية.
    Asimismo, el Organismo asignó más de 13,8 millones de dólares para atender a otras necesidades relacionadas directamente con el ciclón Heta. UN كذلك وفرت الوكالة أكثر من 13.8 مليون دولار لتلبية احتياجات أخرى متصلة مباشرة بإعصار هيتا.
    En el llamamiento se solicitaron 78 millones de dólares para satisfacer la constante necesidad de asistencia humanitaria y de reconstrucción durante el crítico período de transición en Haití. UN وطلب النداء توفير ٧٨ مليون دولار لتلبية الاحتياجات من أجل الاستمرار في المساعدة الانسانية والتعمير خلال فترات الانتقال الحرجة في هايتي.
    203. En mayo de 1998, el ACNUR hizo un llamamiento para obtener contribuciones por valor de 7,26 millones de dólares para satisfacer las necesidades de los refugiados. UN ٣٠٢- وفي أيار/مايو ٨٩٩١ أصدرت المفوضية نداء للحصول على ٦٢,٧ مليون دولار لتلبية إحتياجات اللاجئين.
    Los organismos de las Naciones Unidas y tres ONG internacionales pidieron 77,8 millones de dólares para hacer frente a las necesidades de ayuda humanitaria de emergencia y ayudar a las iniciativas de paz basadas en la comunidad. UN وقد ناشدت وكالات الأمم المتحدة وثلاث منظمات غير حكومية دولية تقديم 77.8 مليون دولار لتلبية الاحتياجات الإنسانية الطارئة، في حين تدعم في الوقت نفسه مبادرات السلام القائمة على المجتمع المحلي.
    La respuesta ha sido alentadora y ya se ha recibido un total de 55,5 millones de dólares. Sin embargo, aún faltan 75,6 millones de dólares para cubrir las necesidades básicas hasta el 31 de diciembre de 2008. UN وقد كانت الاستجابة مشجعة، إذ تم بالفعل تحصيل ما مجموعه 55.5 مليون دولار وإن كان من اللازم توفير مبلغ إضافي قدره 75.6 مليون دولار لتلبية الاحتياجات الأساسية حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2008.
    Inmediatamente después de la primera oleada de inundaciones, el Canadá anunció una contribución de dos millones de dólares para atender las necesidades humanitarias urgentes. UN فمباشرة بعد الموجة الأولى من الفيضانات، أعلنت كندا تبرعا بقيمة مليوني دولار لتلبية الاحتياجات الإنسانية الملحة.
    En el llamamiento se aspiraba a recaudar 11,2 millones de dólares para atender a las necesidades humanitarias inmediatas de Sierra Leona, haciendo particular hincapié en los refugiados y los desplazados internos. UN والتمس النداء تقديم مبلغ ١١,٢ مليون دولار لتلبية الاحتياجات اﻹنسانية الفورية في سيراليون مع التأكيد بصفة خاصة على اللاجئين والمشردين داخليا.
    En 2001 el FNUAP programó 76 millones de dólares para atender las solicitudes de suministros de salud reproductiva e impedir que se agotaran las existencias. UN وفي عام 2001، وضع الصندوق برامج خصص لها مبلغ قدره 76 مليون دولار لتلبية طلبات من سلع الصحة الإنجابية لتجنب حالات نفاذ المخزون.
    Se solicitó financiación por un valor total de 117 millones de dólares para atender las necesidades humanitarias fundamentales, incluso la atención sanitaria básica, los servicios de abastecimiento de agua y de saneamiento y la seguridad alimentaria. UN والتمست الحصول على تمويل قدره 117 مليون دولار لتلبية الاحتياجات الإنسانية الرئيسية، بما فيها توفير الرعاية الصحية الأساسية ومرافق المياه والصرف الصحي والأمن الغذائي.
    El UNICEF calcula que se necesitan unos 144 millones de dólares para satisfacer las necesidades actuales relativas a renovación de escuelas y, de esa suma, hasta la fecha sólo se ha asignado un total de 24 millones, lo que representa un 14%. UN وتقدر اليونيسيف أن هناك حاجة إلى حوالي ١٤٤ مليون دولار لتلبية الاحتياجات الراهنة ﻹصلاح المدارس، ولم يعتمد حتى اﻵن إلا مبلغ ٢٤ مليون دولار، أي ١٤ في المائة من المبلغ اﻹجمالي.
    El Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados considera que serán necesarios 696,5 millones de dólares para satisfacer las necesidades humanitarias hasta junio de 1994. UN فحسب تقدير المفوض السامي لشؤون اللاجئين ثمة حاجة إلى ٦٩٦,٥ مليـون دولار لتلبية الاحتياجات الانسانية حتى حزيران/يونيـــه ١٩٩٤.
    De esa cantidad, el UNICEF había recibido 345 millones de dólares de sus necesidades de financiación de 364 millones de dólares para atender a las necesidades de los niños y las mujeres afectados por la sequía y la hambruna en el Cuerno de África. UN وضمن ذلك، تلقت اليونيسيف 345 مليون دولار من احتياجات التمويل البالغة 364 مليون دولار لتلبية احتياجات الأطفال والنساء في منطقة القرن الأفريقي المتضررة من الجفاف والمجاعة.
    El quinto plan de respuesta regional, que solicitaba más de 1.600 millones de dólares para atender a las necesidades de los refugiados en el Líbano hasta que terminara el año, ya logró el 44% de los fondos. UN وبلغ تمويل خطة الاستجابة الإقليمية الخامسة، التي دعت إلى تمويل أكثر من 1.6 بليون دولار لتلبية احتياجات اللاجئين في لبنان حتى نهاية السنة، ما نسبته 44 في المائة.
    El proceso de llamamientos unificados para Somalia necesita 700 millones de dólares para hacer frente a las necesidades humanitarias en 2010, lo que representa una reducción de un 17% en las necesidades en comparación con 2009. UN وتسعى عملية النداء الموحد للصومال لتوفير 700 مليون دولار لتلبية الاحتياجات الإنسانية في عام 2010، مما يمثل خفضا بنسبة 17 في المائة في الاحتياجات بالمقارنة بعام 2009.
    La Misión trabajó en estrecha coordinación con el Primer Ministro en reuniones de donantes y promoción de un llamamiento especial para recaudar 40 millones de dólares para hacer frente a las necesidades inmediatas y las de medio plazo. UN ونسّقت البعثة أعمالها بشكل وثيق مع رئيس الوزراء، من خلال عقد اجتماعات مع الجهات المانحة وتوجيه نداء للتبرع بمبلغ 40 مليون دولار لتلبية الاحتياجات الفورية والمتوسطة الأجل.
    Como se señala en el párrafo 2 del informe del Secretario General sobre la situación de la aplicación del concepto de existencias para el despliegue estratégico (A/57/751), la Asamblea General aprobó la suma de 141,5 millones de dólares para responder a las necesidades relacionadas con la aplicación de ese concepto. UN 28 - جاء في الفقرة 2 من تقرير الأمين العام عن حالة تنفيذ مخزون النشر الاستراتيجي (A/57/751) أن الجمعية العامة قد وافقت على تخصيص مبلغ 141.5 مليون دولار لتلبية الاحتياجات المتصلة بالتنفيذ.
    Sin embargo, todavía se necesita movilizar 6,2 millones de dólares para sufragar las necesidades de los programas en curso. UN إلا أنــه لا يـــزال يتعين حشد تبرعات بقيمة 6.2 ملايين دولار لتلبية احتياجات البرامج الحالية.
    En vista del deterioro de la situación humanitaria, el 17 de junio se formuló un llamamiento para que se aportaran 38 millones de dólares para subvenir a necesidades urgentes, cuya atención permitiría salvar vidas. UN ونظرا لتدهور الحالة الإنسانية، أُطلق أيضا في 17 حزيران/يونيه نداء لتوفير 38 مليون دولار لتلبية احتياجات مطلوبة بإلحاح لإنقاذ الأرواح.
    En diciembre de 2009 el Organismo hizo un llamamiento para solicitar 323,3 millones de dólares que le permitieran hacer frente a las necesidades de emergencia de los refugiados palestinos en el territorio palestino ocupado. UN 16 - وفي كانون الأول/ديسمبر 2009، أطلقت الأونروا نداء للتبرع بما قدره 323.3 مليون دولار لتلبية احتياجات اللاجئين الفلسطينيين في الأرض الفلسطينية المحتلة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد