Esta suma se desglosa en 7,852 millones de dólares para servicios por contrata, 1,177 millones para gastos de personal y de apoyo y 0,553 millones para gastos de funcionamiento y otros gastos. | UN | ويتألف هذا المجموع من مبلغ 7.852 ملايين دولار للخدمات التعاقدية ومبلغ 1.177 ملايين دولار لتغطية تكاليف الموظفين والدعم ومبلغ 0.553 من المليون لتغطية تكاليف التشغيل وتكاليف أخرى. |
La Comisión observa que se prevé una partida de 4,8 millones de dólares para servicios por contrata. | UN | ٢١ - وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن التقديرات تتضمن اعتمادا مقترحا بمبلغ ٤,٨ ملايين دولار للخدمات التعاقدية. |
Se informó a la Comisión de que todas las publicaciones se realizan internamente, por lo cual el único crédito es una suma de 5.600 dólares para servicios por contrata incluido en la partida de apoyo a los programas para imprevistos. | UN | وأُبلغت اللجنة أن جميع المنشورات تنشر داخليا، وبذلك فالاعتماد الوحيد هو مبلغ 600 5 دولار للخدمات التعاقدية المدرجة تحت الدعم البرنامجي للطوارئ. |
27F.51 Se propone un crédito de 436.800 dólares para los servicios por contrata de operadores de sonido en las conferencias. | UN | ٧٢ واو - ١٥ يقترح رصد اعتماد قدره ٨٠٠ ٤٣٦ دولار للخدمات التعاقدية لمشغلي الصوت في المؤتمرات. |
La Comisión Consultiva toma nota de que, según se indica en el anexo I y en el párrafo 7 del anexo II.D del documento A/51/191/Add.1, las estimaciones de gastos relativas a suministros y servicios diversos (5.301.600 dólares) incluyen 3.412.800 dólares en concepto de servicios por contrata. | UN | ٣٢ - واللجنة الاستشارية تلاحظ من المرفق اﻷول والفقرة ٧ من المرفق الثاني - دال من التقرير A/51/191/Add.1 أن الاعتمادات المتعلقة بالخدمات المتنوعة واللوازم والبالغ قيمتها ٦٠٠ ٣٠١ ٥ دولار تشمل مبلغا قدره ٨٠٠ ٤١٢ ٣ دولار للخدمات التعاقدية. |
Se necesita un total de 2.419.200 dólares para servicios por contrata. | UN | 100 - ويلزم أيضا رصد مبلغ إجماليه 200 419 2 دولار للخدمات التعاقدية. |
Estos recursos necesarios incluyen 9.400 dólares para otros servicios externos de impresión, 4.000 dólares para capacitación y 4.000 dólares para servicios por contrata de alojamiento del sitio virtual. | UN | وتشمل هذه الاحتياجات من الموارد 400 9 دولار لأعمال الطباعة الخارجية الأخرى ، و 000 4 دولار للتدريب و 000 4 دولار للخدمات التعاقدية المتعلقة باستضافة الموقع الشبكي. |
b) Traducción, edición y procesamiento de textos por contrata. Se propone consignar la suma de 1.067.600 dólares para servicios por contrata de traducción, edición y procesamiento de textos (1.014.200 dólares) y corrección de pruebas (53.400 dólares). | UN | )ب( الخدمات التعاقدية للترجمة والتحرير وتجهيز النصوص: يقترح رصد اعتماد قدره ٦٠٠ ٠٦٧ ١ دولار للخدمات التعاقدية للترجمة والتحرير وتجهيز النصوص )٢٠٠ ٠١٤ ١ دولار( وتصحيح النصوص المطبوعة )٤٠٠ ٥٣ دولار(. |
En consecuencia, la Comisión recomienda que se debe aprobar un monto de 7,4 millones de dólares para servicios por contrata con cargo a este objeto de los gastos, lo que reduce en 371.800 dólares el monto de los 7.771.800 dólares solicitados en el párrafo 51 del documento A/54/521. | UN | وبناء على ذلك، توصي اللجنة باعتماد مبلغ ٧,٤ ملايين دولار للخدمات التعاقدية تحت وجه اﻹنفاق هذا؛ وهكذا ينخفض مبلغ ٨٠٠ ٧٧١ ٧ دولار المطلوب في الفقرة ٥١ من الوثيقة A/54/521 بمقدار ٨٠٠ ٣٧١ دولار. |
Los créditos solicitados para suministros y servicios diversos, que ascienden a 5,5 millones de dólares, incluyen el monto de 2,5 millones de dólares para servicios por contrata que abarcan varias actividades que comienzan en marzo. | UN | 34 - طُلب توفير اعتمادات للوازم والخدمات المتنوعة قيمتها 5.5 مليون دولار، بما فيها مبلغ 2.5 مليون دولار للخدمات التعاقدية لطائفة من الأنشطة التي ستبدأ كلها في آذار/مارس. |
Las estimaciones de gastos en esta partida incluyen la suma de 986.100 dólares para equipo, 365.000 dólares para servicios por contrata y 144.500 dólares para suministros. | UN | 32 - تشمل تقديرات التكاليف تحت هذا البند مبلغ 100 986 دولار للمعدات، ومبلغ 000 365 دولار للخدمات التعاقدية و 500 144 دولار للوازم. |
a) 1.686.600 dólares para servicios por contrata para cubrir los gastos no periódicos de instalación del equipo y los sistemas en el nuevo centro de datos; | UN | (أ) مبلغ 600 686 1 دولار للخدمات التعاقدية لتغطية التكاليف غير المتكررة لتركيب المعدات والنظم في مركز البيانات الجديد؛ |
e) 3.613.200 dólares para servicios por contrata para el funcionamiento y mantenimiento del centro de datos; | UN | (هـ) مبلغ 200 613 3 دولار للخدمات التعاقدية لتشغيل وصيانة مركز البيانات؛ |
c) 8.066.400 dólares para servicios por contrata para cubrir las necesidades de servicios de procesamiento de datos, servicios de programas informáticos y almacenamiento, incluidos: | UN | (ج) مبلغ 400 066 8 دولار للخدمات التعاقدية لتغطية احتياجات خدمات تجهيز البيانات والبرمجيات وخدمات التخزين، بما في ذلك: |
Hasta fines de septiembre de 2009, los gastos ascendieron a unos 15 millones de dólares, cifra que incluye 7 millones de dólares para servicios por contrata y 4,3 millones de dólares para otros gastos de personal, como se indica en el cuadro 1 infra. | UN | وفي نهاية أيلول/سبتمبر 2009، بلغ مجموع النفقات حوالي 15 مليون دولار، منها 7 ملايين دولار للخدمات التعاقدية و 4.3 مليون دولار لتكاليف الموظفين الأخرى، على النحو المبين في الجدول 1 أدناه. |
Estos recursos necesarios incluyen 1.000 dólares para los gatos de conferencias patrocinadas por las Naciones Unidas, 2.000 dólares para capacitación y 5.000 dólares para servicios por contrata de alojamiento del sitio virtual. | UN | وتشمل هذه الاحتياجات من الموارد مبلغا قدره 000 1 دولار لتغطية تكاليف مؤتمر ترعاه الأمم المتحدة، ومبلغا قدره 000 2 دولار للتدريب، ومبلغا قدره 000 5 دولار للخدمات التعاقدية المتعلقة باستضافة الموقع الشبكي. |
44. La estimación que figura en el sexto informe sobre la marcha de los trabajos incluye 22,27 millones de dólares para servicios por contrata durante 1994-1997, 11,09 millones de dólares para pagos al segundo contratista pendientes y los 11,18 millones de dólares restantes para otros servicios por contrata relacionados principalmente con la ejecución en las oficinas situadas fuera de la Sede. | UN | ٤٤ - ويتضمن التقدير الوارد في التقرير المرحلي السادس مبلغ ٢٢,٢٧ مليون دولار للخدمات التعاقدية في خلال فترة ١٩٩٤-١٩٩٧، منها مبلغ ١١,٠٩ مليون دولار مخصصة للمبالغ المستحقة للمتعهد الثاني ومبلغ ١١,١٨ مليون دولار المتبقي مخصص للخدمات التعاقدية اﻷخرى المتعلقة أساسا بالتنفيذ في المكاتب الكائنة خارج المقر. |
27E.42 Se propone un crédito de 379.700 dólares para los servicios por contrata de operadores de sonido en las conferencias. | UN | ٧٢ هاء - ٢٤ يقترح رصد اعتماد قدره ٠٠٧ ٩٧٣ دولار للخدمات التعاقدية لمشغلي الصوت في المؤتمرات. |
27F.51 Se propone un crédito de 436.800 dólares para los servicios por contrata de operadores de sonido en las conferencias. | UN | ٢٧ واو-٥١ يقترح رصد اعتماد قدره ٨٠٠ ٤٣٦ دولار للخدمات التعاقدية لمشغلي الصوت في المؤتمرات. |
Se propone la suma de 451.500 dólares en concepto de servicios por contrata para la continuación del desarrollo, despliegue y apoyo del sistema de gestión de la aportación de contingentes en las operaciones de mantenimiento de la paz. | UN | 713 - يُقترح مبلغ قدره 500 451 دولار للخدمات التعاقدية من أجل مواصلة تطوير ونشر ودعم نظام إدارة المساهمة بقوات في عمليات حفظ السلام. |
La Comisión observa en el párrafo 10 de la parte B del anexo II del informe, que se incluye una partida de 2,8 millones de dólares por concepto de servicios por contrata relacionados con la labor correspondiente a la recepción, la reclasificación y el reacondicionamiento de equipo, la preparación de equipo básico y la gestión de inventario. | UN | ٢٤ - وتلاحظ اللجنة من الفقرة ١٠ من الجزء باء، من المرفق الثاني أنه رصد اعتماد بمبلغ ٢,٨ مليون دولار للخدمات التعاقدية من أجل اﻷعمال المرتبطة باستلام وفرز وتجديد المعدات وإعداد مجموعات المواد المخصصة لبدء البعثة وإدارة المخزون. |
Además, se solicita un monto adicional de 392.800 dólares para sufragar servicios por contrata para la organización de actos externos y consultas regionales, el fortalecimiento de las asociaciones de colaboración con las organizaciones regionales y la elaboración de materiales de promoción y comunicación. | UN | ويطلب مبلغ إضافي قدره 800 392 دولار للخدمات التعاقدية لتنظيم المناسبات الخارجية والمشاورات الإقليمية، ولتعزيز الشراكات مع المنظمات الإقليمية، ولإصدار مواد الدعوة والاتصال. |