ويكيبيديا

    "دولار للصندوق الاستئماني" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • dólares para el Fondo Fiduciario
        
    • de dólares al Fondo Fiduciario
        
    • dólares al Fondo Fiduciario de
        
    • dólares al Fondo Fiduciario para
        
    Los comités nacionales del UNIFEM aportaron alrededor de 1 millón de dólares, incluidos 450.000 dólares para los recursos básicos y 120.000 dólares para el Fondo Fiduciario de las Naciones Unidas para Poner Fin a la Violencia contra la Mujer administrado por el UNIFEM. UN وساهمت اللجنة الوطنية للصندوق بنحو مليون دولار يشمل 000 450 دولار للموارد الأساسية و 000 120 دولار للصندوق الاستئماني لدعم الإجراءات الرامية إلى القضاء على العنف ضد المرأة.
    El 24 de octubre, el Gobierno de los Estados Unidos de América prometió una contribución de 1 millón de dólares para el Fondo Fiduciario. UN وفي 24 تشرين الأول/أكتوبر، تعهدت حكومة الولايات المتحدة بالتبرع بمليون دولار للصندوق الاستئماني.
    Las contribuciones a los fondos fiduciarios especiales administrados por el UNIFEM comprendieron 18.3 millones de dólares para el Fondo Fiduciario de las Naciones Unidas en apoyo de las medidas para eliminar la violencia contra la mujer y 65 millones de dólares para la creación de un fondo a favor de la igualdad entre los géneros. UN وتضمنت المساهمات في الصناديق الاستئمانية الخاصة التي يديرها صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة 18.3 ملايين دولار للصندوق الاستئماني لدعم الإجراءات الرامية إلى القضاء على العنف ضد المرأة و 65 مليون دولار لإنشاء صندوق للمساواة بين الجنسين.
    El representante de China prometió una contribución de 2 millones de dólares al Fondo Fiduciario de Contribuciones Voluntarias para el Fomento de la Cooperación Sur-Sur entre 2003 y 2005. UN فقد أعلن ممثل الصين عن التبرع بمبلغ 2 مليون دولار للصندوق الاستئماني للتبرعات لتشجيع التعاون فيما بين بلدان الجنوب، وذلك بين عامي 2003 و 2005.
    Hasta la fecha se han recibido promesas de contribuciones por valor de 3,54 millones de dólares al Fondo Fiduciario establecido para prestar asistencia a los partidos inscritos, con la condición de que la Comisión Nacional de Elecciones establezca procedimientos y criterios de idoneidad para la asignación de esos recursos. UN وحتى اﻵن، أعلن المانحون تبرعات بما مجموعه ٣,٥٤ مليون دولار للصندوق الاستئماني الذي أنشئ لمساعدة اﻷحزاب المسجلة، شريطة أن تضع لجنة الانتخابات الوطنية النظام الداخلي ومعايير اﻷهلية للصندوق.
    4.11 Los recursos extrapresupuestarios estimados, de 5.735.400 dólares, incluyen 2.421.700 dólares para el Fondo Fiduciario del Instituto de Investigaciones de las Naciones Unidas para el Desarme (UNIDIR), y 570.000 dólares para el Fondo de las Naciones Unidas para la Colaboración Internacional (UNFIP). UN 4-11 وتشمل الموارد الخارجة عن الميزانية، البالغ مقدارها 400 735 5 دولار، مبلغا قدره 700 421 2 دولار للصندوق الاستئماني لمعهد الأمم المتحدة لبحوث نزع السلاح، ومبلغا قدره 000 570 دولار لصندوق الأمم المتحدة الاستئماني للشراكات الدولية.
    El total de ingresos aumentó un 92% a 2.030,1 millones de dólares en el bienio 2006-2007, debido principalmente al incremento de las contribuciones voluntarias, incluido un aumento de 625,8 millones para el Fondo central y 124,9 millones de dólares para el Fondo Fiduciario para el socorro en casos de desastre. UN 19 - وزاد مجموع الإيرادات بنسبة 92 في المائة لتبلغ 030.1 2 مليون دولار لفترة السنتين 2006-2007، ويُعزى ذلك في المقام الأول إلى زيادة التبرعات، بما فيها زيادة قدرها 625.8 مليون دولار للصندوق المركزي لمواجهة الطوارئ ومبلغ 124.9 مليون دولار للصندوق الاستئماني لمساعدات الإغاثة في حالات الكوارث.
    f Incluye la suma de 1.175.301,20 dólares para el Fondo Fiduciario para apoyar a los Estados que luchan contra la piratería frente a las costas de Somalia (establecido en 2010). UN (و) تشمل مبلغا قدره 301.20 175 1 دولار للصندوق الاستئماني لدعم مبادرات الدول التي تكافح القرصنة قبالة سواحل الصومال (المنشأ في عام 2010).
    El total de ingresos aumentó en un 20%, a 2.442,0 millones de dólares en el bienio 2008-2009, principalmente debido al aumento de las contribuciones voluntarias, incluido un aumento de 203,1 millones para el Fondo central para la acción en casos de emergencia y otro de 116,1 millones de dólares para el Fondo Fiduciario para el socorro en casos de desastre. UN 18 - وازداد مجموع الإيرادات بنسبة 20 في المائة ليبلغ 442.0 2 مليون دولار لفترة السنتين 2008-2009، ويُعزى ذلك في المقام الأول إلى زيادة في التبرعات، بما فيها زيادة قدرها 203.1 مليون دولار للصندوق المركزي لمواجهة الطوارئ، ومبلغ 116.1 مليون دولار للصندوق الاستئماني لمساعدات الإغاثة في حالات الكوارث.
    II.54). II.48 Los fondos extrapresupuestarios para 2012-2013 se estiman en 16.643.000 dólares, incluidos 4.031.300 dólares para el Fondo Fiduciario para el UNIDIR, frente a la estimación para el bienio 2010-2011 de 21.446.500 dólares. UN ثانيا-48 ويتوقع أن تصل الأموال الخارجة عن الميزانية للفترة 2012-2013 إلى 000 643 16 دولار، تشمل المبلغ 300 031 4 دولار للصندوق الاستئماني لمعهد الأمم المتحدة لبحوث نزع السلاح، مقارنة بالموارد المقدرة لفترة السنتين 2010-2011 البالغة 500 446 21 دولار.
    El total de ingresos aumentó un 5,8%, a 2.583 millones de dólares, en el bienio 2010-2011, debido principalmente al incremento de las contribuciones voluntarias y los fondos recibidos en el marco de arreglos interinstitucionales, incluido un aumento de 192,7 millones de dólares para el Fondo Fiduciario para el socorro en casos de desastre y 46,7 millones de dólares para el Fondo central para la acción en casos de emergencia. UN 17 - وقد زاد إجمالي الإيرادات بنسبة 5.8 في المائة، إلى 583 2 مليون دولار لفترة السنتين 2010-2011، ويرجع ذلك، في المقام الأول، إلى حدوث زيادة في التبرعات والأموال التي وردت بموجب ترتيبات مشتركة بين المنظمات، بما في ذلك زيادة قدرها 192 7 مليون دولار للصندوق الاستئماني لمساعدات الإغاثة في حالات الكوارث، و 46.7 مليون دولار للصندوق المركزي لمواجهة الطوارئ.
    Además, en la Reunión de Ginebra, el Japón se comprometió a aportar 2 millones de dólares al Fondo Fiduciario Voluntario para la Asistencia en Remoción de Minas. UN إضافة إلى ذلك، في الاجتماع الذي عقد في جنيف، تعهدت اليابان باﻹسهام بمبلغ مليوني دولار للصندوق الاستئماني للتبرعات من أجل المساعدة في إزالة اﻷلغام.
    Por consiguiente, su Gobierno ha decidido hacer una contribución financiera de 1,2 millones de dólares al Fondo Fiduciario en apoyo del proceso de paz y de las iniciativas de mediación del facilitador del diálogo político y la desmovilización y reintegración de los excombatientes. UN ولذلك فإن حكومتها قررت تقديم مساهمة مالية تبلغ 1.2 مليون دولار للصندوق الاستئماني لدعم عملية السلام، وجهود الوساطة التي يقوم بها ميسر الحوار السياسي، وتسريح القوات وإعادة إدماج قدامي المحاربين.
    Sobre la base de ese acuerdo, Noruega ha decidido aportar otros 37 millones de dólares al Fondo Fiduciario para la reducción de la deuda de los países pobres muy endeudados, lo que permite que nuestra contribución total alcance la suma de 79 millones de dólares. UN وبناء على هذا الاتفاق، قررت النرويج أن تقدم مبلغا إضافيا قدره 37 مليون دولار للصندوق الاستئماني المعني بالبلدان الفقيرة المثقلة بالديون، الأمر الذي يجعل إجمالي إسهامنا 79 مليون دولار.
    Como parte de nuestro compromiso de establecer una administración racional y sostenible en Timor Oriental, hemos efectuado una contribución total de 8,4 millones de dólares al Fondo Fiduciario de la UNTAET. UN وفي إطار التزامنا ببناء إدارة سليمة مستدامة لتيمور الشرقية، قدمنا تبرعا إجماليا قدره 8.4 ملايين دولار للصندوق الاستئماني للإدارة الانتقالية.
    53. El Gobierno de España donó 2,5 millones de dólares al Fondo Fiduciario para las cuestiones de género. UN 53 - وتبرعت حكومة إسبانيا بمبلغ 2.5 مليون دولار للصندوق الاستئماني التخصصي للشؤون الجنسانية.
    Como parte de sus esfuerzos por brindar asistencia para fomentar la capacidad de vigilancia marítima de los países ribereños, el Japón ha contribuido con 13,6 millones de dólares al Fondo Fiduciario del Código de Djibouti de la Organización Marítima Internacional, fondo fiduciario de donantes múltiples iniciado por el Japón. UN في إطار الجهود التي تبذلها اليابان للمساعدة في تطوير قدرة إنفاذ القانون في البحر في البلدان الساحلية، تبرعت بمبلغ 13.6 مليون دولار للصندوق الاستئماني لمدونة قواعد سلوك جيبوتي التابع للمنظمة البحرية الدولية وهو صندوق استئماني متعدد المانحين أنشئ بمبادرة من اليابان.
    Por nuestra parte, el mes pasado Malasia prometió aportar 1 millón de dólares al Fondo Fiduciario de la Organización de la Cooperación Islámica para Somalia y envió una misión humanitaria para mitigar los sufrimientos de nuestros hermanos y hermanas somalíes. UN من جانبنا، تعهدت ماليزيا الشهر الماضي بمبلغ مليون دولار للصندوق الاستئماني التابع لمنظمة التعاون الإسلامي من أجل الصومال، وأرسلت بعثة إنسانية لتخفيف معاناة أخواننا وأخواتنا في الصومال.
    Los Estados Unidos prometieron 2.700.000 dólares al Fondo Fiduciario para su utilización en Haití. UN وأعلنت الولايات المتحدة عن تبرع مقداره ٠٠٠ ٧٠٠ ٢ دولار للصندوق الاستئماني ليستخدمها في هايتي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد