Los ingresos totales durante el período que se examina disminuyeron en 21,28 millones de dólares en comparación con el bienio anterior. | UN | 22 - وانخفض مجموع الإيرادات بالنسبة للفترة قيد الاستعراض بمبلغ 21.28 مليون دولار مقارنة بفترة السنتين السابقة. |
El aumento de 414.900 dólares en comparación con el bienio anterior corresponde a los créditos solicitados para las reuniones del mecanismo de coordinación regional y la continuidad de las operaciones. | UN | وتتعلق الزيادة البالغة 900 414 دولار مقارنة بفترة السنتين السابقة بتوفير الاعتمادات لاجتماعات لآلية التنسيق الإقليمي ولاستمرارية تصريف الأعمال. |
Millones de dólares EEUU Las contribuciones voluntarias disminuyeron en un 11,3% (182 millones de dólares) en comparación con el bienio anterior. | UN | 9 - انخفضت التبرعات بنسبة 11.3 في المائة (182 مليون دولار) مقارنة بفترة السنتين السابقة. |
Las necesidades de financiación para la asistencia humanitaria aumentaron en 3.300 millones de dólares con respecto al bienio anterior. | UN | وارتفعت متطلبات التمويل للمساعدات الإنسانية بمقدار 3.3 بليون دولار مقارنة بفترة السنتين السابقة. |
Esto representa una reducción de 460.000 dólares con respecto al bienio anterior y refleja principalmente ganancias actuariales, según se describe en la nota 4 de los estados financieros. | UN | ويمثل ذلك نقصا قدره 000 460 دولار مقارنة بفترة السنتين السابقة، وهو ما يعكس بشكل رئيسي مكاسب اكتوارية، كما هو موضح في الملاحظة 4 على البيانات المالية. |
VI.19 El Secretario General propone un total de 971.200 dólares para consultores en los componentes de dirección y gestión ejecutivas y programa de trabajo para el bienio 2012-2013, lo que supone una disminución de 149.200 dólares respecto del bienio en curso. | UN | سادسا-19 يقترح الأمين العام مبلغا مجموعه 200 971 دولار للاستشاريين في إطار التوجيه التنفيذي والإدارة وبرنامج العمل في فترة السنتين 2012-2013، وهو يمثل نقصانا قدره 200 149 دولار مقارنة بفترة السنتين الحالية. |
Las contribuciones voluntarias disminuyeron en un 11,3% (182 millones de dólares) en comparación con el bienio anterior. | UN | 9 - انخفضت التبرعات بنسبة 11.3 في المائة (182 مليون دولار) مقارنة بفترة السنتين السابقة. |
Las contribuciones voluntarias disminuyeron en un 9,9% (141,2 millones de dólares) en comparación con el bienio anterior (véase el gráfico I.2). | UN | 9 - انخفضت التبرعات بنسبة 9.9 في المائة (141.2 مليون دولار) مقارنة بفترة السنتين السابقة (انظر الشكل الأول - 2). |
El monto representa un aumento de 145.000 dólares en comparación con el bienio 2008-2009, que obedece principalmente a la financiación adicional para servicios de asesoramiento técnico sobre desarrollo sostenible y cambio climático. | UN | ويعكس المبلغ زيادة قدرها 000 145 دولار مقارنة بفترة السنتين 2008-2009، ويعزى ذلك أساسا إلى التمويل الإضافي لخدمات المشورة التقنية بشأن التنمية المستدامة وتغير المناخ. |
VIII.74 Los recursos no relacionados con puestos propuestos para 2010-2011, estimados en 49.492.400 dólares, reflejan una disminución neta de 63.000 dólares en comparación con el bienio 2008-2009. | UN | ثامنا - 74 تعكس التقديرات البالغة 400 492 49 دولار للموارد غير المتعلقة بالوظائف المقترحة لفترة السنتين 2010-2011، نقصانا صافيا قدره 000 63 دولار مقارنة بفترة السنتين 2008-2009. |
VIII.84 Los recursos no relacionados con puestos propuestos para 2010-2011, estimados en 20.949.700 dólares, reflejan un aumento neto de 304.300 dólares en comparación con el bienio 2008-2009. | UN | ثامنا - 84 تعكس الموارد غير المتعلقة بالوظائف المقدرة بمبلغ 700 949 20 دولار المقترحة للفترة 2010-2011 زيادة صافية قدرها 300 304 دولار مقارنة بفترة السنتين 2008-2009. |
Recomendaciones relativas a recursos no relacionados VIII.96 Los recursos no relacionados con puestos propuestos para 2010-2011, estimados en 7.281.100 dólares, reflejan un aumento neto de 341.800 dólares en comparación con el bienio 2008-2009. | UN | ثامنا - 96 يعكس التقدير البالغ 100 281 7 دولار المقترح للموارد غير المتعلقة بالوظائف للفترة 2010-2011 زيادة صافية قدرها 800 341 دولار مقارنة بفترة السنتين 2008-2009. |
Esa suma refleja un aumento de 250.000 dólares en comparación con el bienio 2010-2011 debido a la firma en 2010 de programas multianuales de igualdad de género. | UN | يعكس المبلغ زيادة قدرها 000 250 دولار مقارنة بفترة السنتين 2010-2011 تعزى إلى توقيع برامج متعددة السنوات بشأن المساواة بين الجنسين في عام 2010. |
Esa suma refleja un aumento de 150.000 dólares en comparación con el bienio 2010-2011, debido principalmente a la apreciación de la moneda local respecto al dólar de los Estados Unidos. | UN | ويعكس المبلغ زيادة قدرها 000 150 دولار مقارنة بفترة السنتين 2010-2011، وتعزى أساسا إلى ارتفاع قيمة العملة المحلية مقارنة بالدولار الأمريكي. |
El aumento de 130.000 dólares en comparación con el bienio 2010-2011 se debe principalmente a la apreciación de las monedas locales, en las que se reciben algunas contribuciones, frente al dólar de los Estados Unidos. | UN | وتعزى الزيادة وقدرها 000 130 دولار مقارنة بفترة السنتين 2010-2011، أساسا إلى ارتفاع قيمة العملة المحلية التي ترد بعض المساهمات بها مقارنة بدولار الولايات المتحدة. |
El aumento de los recursos en 392.800 dólares con respecto al bienio 2010-2011 refleja el efecto de la aplicación de los costos estándar a la dotación de personal existente. | UN | وتُعزى الزيادة البالغة 800 392 دولار مقارنة بفترة السنتين 2010-2011 إلى أثر تطبيق التكاليف القياسية على ملاك الموظفين. |
El aumento de los recursos en 132.900 dólares con respecto al bienio 2012-2013 refleja el efecto de la aplicación de los costos estándar. | UN | وتُعزى الزيادة البالغة 900 132 دولار مقارنة بفترة السنتين 2012-2013 أساساً إلى أثر تطبيق التكاليف القياسية. |
El aumento de los recursos en 143.100 dólares con respecto al bienio 2012-2013 obedece principalmente al efecto de la aplicación de los costos estándar. | UN | وتعكس الزيادة البالغة 100 143 دولار مقارنة بفترة السنتين 2012-2013 أساسا أثر تطبيق التكاليف القياسية. خدمات الدعم |
En lo que respecta a los gastos de viaje, llama la atención que se hayan planteado preguntas, pues esta partida registra una reducción de más de 200.000 dólares con respecto al bienio anterior. | UN | 114 - وفيما يخص تكاليف السفر، فمن المستغرب أن تثار مشكلة حولها ، حيث أن هناك تخفيضا في هذا البند يزيد على 000 200 دولار مقارنة بفترة السنتين السابقة. |
El monto, que representa un aumento de 498.000 dólares con respecto al bienio 2008-2009, permitirá sufragar la ejecución de proyectos de cooperación técnica financiados por nuevos donantes. | UN | ويغطي المبلغ، الذي يعكس زيادة قدرها 000 498 دولار مقارنة بفترة السنتين 2008-2009، وتنفيذ مشاريع التعاون التقني التي سيمولها مانحون جدد. |
El monto representa una disminución de 240.000 dólares con respecto al bienio 2008-2009, que obedece a la reducción de las necesidades en concepto de expertos en dirección de programas asociadas a los proyectos concluidos en el bienio 2008-2009. | UN | ويعكس المبلغ نقصانا قدره 000 240 دولار مقارنة بفترة السنتين 2008-2009، ويعزى ذلك إلى خفض الاحتياج إلى وظيفة خبير إدارة البرامج المرتبط بالمشاريع التي أنهيت في فترة السنتين 2008-2009. |
Se propone un total de 4.238.800 dólares para viajes oficiales de funcionarios en los componentes de órganos normativos, dirección y gestión ejecutivas, programa de trabajo y apoyo a los programas para el bienio 2012-2013, lo que supone un aumento de 753.000 dólares respecto del bienio en curso. | UN | ويُقترح مبلغ إجمالي قدره 800 238 4 دولار للسفر الرسمي للموظفين في إطار أجهزة تقرير السياسات والتوجيه التنفيذي والإدارة وبرنامج العمل ودعم البرامج لفترة السنين 2012-2013، وهو مبلغ يمثل زيادة قدرها 000 753 دولار مقارنة بفترة السنتين الحالية. |