La Comisión observa que, en el período 2001/2002, la falta de rotación de varios contingentes durante el período comprendido en el informe representó 18,2 millones de dólares del saldo no utilizado para esta categoría de gastos. | UN | وتلاحظ اللجنة الاستشارية في الفترة 2001-2002 أن مبلغ 18.2 مليون دولار من الرصيد غير المنفق في هذه الفئة من الإنفاق يعود إلى عدم تبديل عدة وحدات أثناء الفترة التي يشملها التقرير. |
16. Autoriza al Secretario General a que utilice la suma de 2.204.300 dólares del saldo no comprometido correspondiente al período comprendido entre el 1º de julio de 1996 y el 30 de junio de 1997 para sufragar gastos correspondientes al mismo período que no se hayan registrado todavía; | UN | ١٦ - تأذن لﻷمين العام باستخدام مبلغ ٣٠٠ ٢٠٤ ٢ دولار من الرصيد غير المرتبط به للفترة من ١ تموز/يوليه ١٩٩٦ إلى ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٧ في تغطية النفقات المتكبدة في نفس الفترة التي لم يتم تسجيلها بعد؛ |
Al 30 de junio de 2009, se habían empleado 50,4 millones de dólares del saldo no utilizado para el apoyo a las elecciones locales para absorber los gastos de necesidades operacionales urgentes e imprevistas. | UN | في 30 حزيران/يونيه 2009، كان مبلغ 50.4 مليون دولار من الرصيد غير المنفق المتعلق بدعم الانتخابات المحلية قد استُخدم لاستيعاب تكاليف الاحتياجات التشغيلية العاجلة وغير المتوقعة. |
5.12 De esta suma, 453.200 dólares se sufragarían con el saldo no comprometido de las consignaciones para 2006. | UN | 5-12 ومن ذلك المبلغ، سيجري الوفاء بما قيمته 200 453 دولار من الرصيد غير المربوط للاعتماد الخاص بعام 2006. |
Si la Asamblea General decidiera apoyar la propuesta contenida en el presente documento, podría considerar oportuno aprobar una partida de 6.902.900 dólares con cargo al saldo no asignado del crédito para misiones políticas especiales incluido en la sección 3, Asuntos políticos, del presupuesto por programas para el bienio 2004-2005. | UN | 16 - إذا قررت الجمعية العامة تأييد المقترح الوارد في هذه الوثيقة، فقد ترغب في الموافقة على احتساب مبلغ 900 902 6 دولار من الرصيد غير المخصص من المبلغ المرصود للمهام السياسية الخاصة المعتمد في إطار الباب 3، الشؤون السياسية، من الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2004-2005. |
De esta suma, 54.200 dólares se obtendrían del saldo no comprometido de la consignación correspondiente a 2004. | UN | ومن هذا المبلغ، سيتم تغطية 200 54 دولار من الرصيد غير المربوط من اعتمادات عام 2004. |
Como se explicó más arriba, 1.154.100 dólares del saldo no utilizado a fines de 2012 correspondían a actividades postergadas a 2013. | UN | 57 - وعلى النحو المبين أعلاه، يتعلق مبلغ قدره 100 154 1 دولار من الرصيد غير المستخدم في نهاية عام 2012 بأنشطة مرجأة إلى عام 2013. |
Decide autorizar al Secretario General a que utilice la suma de 2.204.300 dólares del saldo no comprometido correspondiente al período comprendido entre el 1º de julio de 1996 y el 30 de junio de 1997 para sufragar gastos correspondientes al mismo período que no se hayan registrado todavía; | UN | ١٦ - تقرر أن تأذن لﻷمين العام باستخدام مبلغ ٣٠٠ ٢٠٤ ٢ دولار من الرصيد غير المرتبط به للفترة من ١ تموز/يوليه ١٩٩٦ إلى ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٧ في تغطية النفقات المتكبدة في نفس الفترة التي لم يتم تسجيلها بعد؛ |
15. Decide autorizar al Secretario General a que utilice la suma de 2.204.300 dólares del saldo no comprometido correspondiente al período comprendido entre el 1º de julio de 1996 y el 30 de junio de 1997 para sufragar gastos correspondientes al mismo período que no se hayan registrado todavía; | UN | ١٥ - تقرر أن تأذن لﻷمين العام باستخدام مبلغ ٣٠٠ ٢٠٤ ٢ دولار من الرصيد غير المستخدم للفترة من ١ تموز/يوليه ١٩٩٦ إلى ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٧ في تغطية النفقات المتكبدة في نفس الفترة التي لم يتم تسجيلها بعد؛ |
5. Utilizar la suma de 75.000 dólares del saldo no utilizado para reducirlo, asegurando, así, que las contribuciones que deberán efectuar las Partes ascienden a 295.590 dólares para el año 2000, 295.590 para 2001, 1.132.991 para 2002 y 295.590 para 2003; | UN | ٥ - يخصم مبلغ ٠٠٠ ٥٧ دولار من الرصيد غير المنصرف لغرض تقليله ، وبالتالي لضمان أن تكون المساهمات التي سوف تدفعها اﻷطراف هي ٠٩٥ ٥٩٢ دولار لعام ٠٠٠٢ ، و٠٩٥ ٥٩٢ دولار لعام ١٠٠٢ و١٩٩ ٢٣١ ١ دولار لعام ٢٠٠٢ و٠٩٥ ٥٩٢ دولار لعام ٣٠٠٢ ؛ |
Además, con arreglo a la misma resolución, se retuvo la suma de 1.193.000 dólares del saldo no comprometido durante el período en curso para atender los gastos de la liquidación de la misión, que se reflejaron en el estado financiero al 30 de junio de 1998. | UN | وإضافة إلى ذلك، تم، وفقا للقرار نفسه، استبقاء مبلغ قدره 000 193 1 دولار من الرصيد غير المربوط خلال الفترة الحالية لتغطية تكاليف تصفية البعثة، التي ترد النفقات المتعلقة بها في البيانات المالية في 30 حزيران/يونيه 1998. |
De conformidad con la decisión GC.7/Dec.17 se transfirió la cantidad de 13,9 millones de dólares del saldo no utilizado de las consignaciones correspondientes al bienio 1994-1995 para financiar la reserva para indemnizaciones por separación del servicio a fin de hacer frente a los gastos de las separaciones de los funcionarios del servicio resultantes del programa y los presupuestos para 1998-1999. | UN | وبموجب المقرر م ع-7/م-17، حوّل مبلغ 13.9 مليون دولار من الرصيد غير المستخدم الباقي من اعتمادات فترة السنتين 1994-1995، لأجل تمويل احتياطي تعويضات انهاء الخدمة لمواجهة تكاليف انهاء خدمة الموظفين المعنيين الذي ترتب على ميزانيتي وبرنامج فترة السنتين 1998-1999. |
De conformidad con la decisión GC.7/Dec.17 se transfirió la cantidad de 13,9 millones de dólares del saldo no comprometido de las consignaciones de créditos correspondientes al bienio 1994-1995 para financiar la reserva para indemnizaciones por separación del servicio a fin de hacer frente a los gastos de las separaciones de los funcionarios del servicio resultantes del programa y los presupuestos para 1998-1999. | UN | وبموجب المقرر م ع-7/م-17، حوّل مبلغ 13.9 مليون دولار من الرصيد غير المستخدم الباقي من اعتمادات فترة السنتين 1994-1995، لأجل تمويل احتياطي تعويضات انهاء الخدمة لمواجهة تكاليف انهاء خدمة الموظفين المعنيين الذي ترتب على ميزانيتي وبرنامج فترة السنتين 1998-1999. |
De conformidad con la decisión GC.7/Dec.17, se transfirió la cantidad de 13,9 millones de dólares del saldo no comprometido de las consignaciones de crédito correspondientes al bienio 1994-1995 para financiar la reserva para indemnizaciones por separación de servicio a fin de hacer frente a los gastos de las separaciones de servicio de los funcionarios resultantes del programa y los presupuestos para 1998-1999. | UN | وعملا بالمقرر م ع-7/م-17، حوّل مبلغ 13.9 مليون دولار من الرصيد غير المستعمل من اعتمادات فترة السنتين 1994-1995، لأجل تمويل احتياطي تعويضات إنهاء الخدمة لمواجهة تكاليف إنهاء خدمة الموظفين المعنيين الذي ترتب على برنامج وميزانيتي فترة السنتين 1998-1999. |
De conformidad con la decisión GC.7/Dec.17, se transfirió la cantidad de 13,9 millones de dólares del saldo no comprometido de las consignaciones de crédito correspondientes al bienio 1994-1995 para financiar la reserva para indemnizaciones por separación de servicio a fin de hacer frente a los gastos de las separaciones de servicio de los funcionarios resultantes del programa y los presupuestos para 1998-1999. | UN | وعملا بمقرر المؤتمر العام م ع-7/م-17، حوّل مبلغ 13.9 مليون دولار من الرصيد غير المستعمل من اعتمادات فترة السنتين 1994-1995، لأجل تمويل احتياطي تعويضات إنهاء الخدمة لمواجهة تكاليف إنهاء خدمة بعض الموظفين الناتجة من برنامج وميزانيتي فترة السنتين 1998-1999. |
De conformidad con la decisión GC.7/Dec.17, se transfirió la cantidad de 13,9 millones de dólares del saldo no comprometido de las consignaciones de créditos correspondientes al bienio 1994-1995 para financiar la reserva para indemnizaciones por separación del servicio a fin de hacer frente a los gastos de las separaciones del servicio de los funcionarios resultantes del programa y los presupuestos para 1998-1999. | UN | وعملاً بمقرر المؤتمر العام م ع-7/م-17، حوّل مبلغ 13.9 مليون دولار من الرصيد غير المنفق من اعتمادات فترة السنتين 1994-1995، لأجل تمويل الاحتياطي المخصص لتعويضات إنهاء الخدمة لسداد تكاليف إنهاء خدمة بعض الموظفين المترتبة على برنامج وميزانيتي فترة السنتين 1998-1999. |
De conformidad con la decisión GC.7/Dec.17 de la Conferencia General, se transfirió la cantidad de 13.900.000 dólares del saldo no comprometido de las consignaciones de créditos correspondientes al bienio 1994-1995 para financiar la reserva para indemnizaciones por separación del servicio a fin de hacer frente a los gastos de las separaciones del servicio de los funcionarios resultantes del programa y los presupuestos para 19981999. | UN | وعملاً بمقرر المؤتمر العام م ع-7/م-17، حوّل مبلغ 000 900 13 دولار من الرصيد غير المنفق لاعتمادات فترة السنتين 1994-1995، من أجل تمويل الاحتياطي المخصص لتعويضات إنهاء الخدمة، وذلك بغية سداد تكاليف إنهاء خدمة بعض الموظفين المترتبة على برنامج وميزانيتي فترة السنتين 1998-1999. |
De conformidad con la decisión GC.7/Dec.17 de la Conferencia General, se transfirió la cantidad de 13.900.000 dólares del saldo no comprometido de las consignaciones de créditos correspondientes al bienio 1994-1995 para financiar la reserva para indemnizaciones por separación del servicio a fin de hacer frente a los gastos de las separaciones del servicio de los funcionarios resultantes del programa y los presupuestos para 1998 1999. | UN | وعملاً بمقرر المؤتمر العام م ع-7/م-17، حوّل مبلغ 13.9 مليون دولار من الرصيد غير المنفق لاعتمادات فترة السنتين 1994-1995، من أجل تمويل الاحتياطي المخصص لتعويضات إنهاء الخدمة، وذلك بغية سداد تكاليف إنهاء خدمة بعض الموظفين المترتبة على برنامج وميزانيتي فترة السنتين 1998-1999. |
7.16 De esta suma, 163.800 dólares se sufragarían con el saldo no comprometido de las consignaciones para 2006. | UN | 7-16 ومن ذلك المبلغ، ستتم تلبية 800 163 دولار من الرصيد غير المربوط خصما من مخصصات عام 2006. |
2. Hace suyas las observaciones y recomendaciones de la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto y aprueba una partida de 5.419.300 dólares con cargo al saldo no asignado del crédito para misiones políticas especiales incluido en la sección 3 (Asuntos políticos) del presupuesto por programas para el bienio 2004-2005. | UN | 2 - تؤيــد ملاحظات وتوصيات اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية، وتوافق على تخصيص مبلغ 300 419 5 دولار من الرصيد غير المخصص من المبالغ المرصودة في إطار الباب 3، الشؤون السياسية، من الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2004-2005()، للمهام السياسية الخاصة؛ |
De esta suma, 845.700 dólares se obtendrían del saldo no comprometido de la consignación existente. | UN | ومن أصل هذا المبلغ، سيتم تغطية ما مقداره 700 845 دولار من الرصيد غير المربوط، خصما من الاعتمادات الحالية. |
2.12 De la citada suma, 181.400 dólares provendrán del saldo no comprometido de las consignaciones de 2006. | UN | 2-12 ومن ذلك المبلغ، سيتم توفير 400 181 دولار من الرصيد غير المرتبط به خصما من اعتمادات عام 2006. |
De esta cantidad, 68.000 dólares se imputarán al saldo no comprometido de las cantidades asignadas para 2004. | UN | ومن هذا المبلغ، سيغطى مبلغ 000 68 دولار من الرصيد غير المنفق مقابل التعهدات المالية التي مُنحت لعام 2004. |