Como medida ulterior, estamos dispuestos a proporcionar para el plan de acción una cantidad inicial de hasta 200 millones de dólares de los EE.UU. en subsidios, lo que incluye una reposición de la cuenta de seguridad nuclear para este propósito. | UN | وكخطوة الى اﻷمام نحن مستعدون لتقديم مبلغ أولي يصل الى ٢٠٠ مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة من أجل خطة العمل هذه، على شكل منح تشتمل على تغذية لحساب السلامة النووية المفتوح لهذا الغرض. |
Entre 1984 y 1994, generó más de 150 millones de dólares de los EE.UU. en ventas y 6.000 empleos. | UN | وقامت بين عامي ٤٨٩١ و ٤٩٩١ بتوليد أكثر من ٠٥١ مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة من المبيعات وإيجاد ٠٠٠ ٦ وظيفة. |
Hasta ahora, se ha movilizado un total de 350 millones de dólares de fondos del Banco Mundial en relación con 16 proyectos concretos. | UN | وتم تعبئة ما مجموعة ٣٥٠ مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة من أموال البنك الدولي في ١٦ مشروعا محددا حتى اﻵن. |
Aproximadamente el 17%, es decir, unos 765 millones de dólares del presupuesto total del Plan de Desarrollo de Palestina se destina al desarrollo, durante un período de cinco años, del sector productivo, cuyo objetivo fundamental es avanzar hacia la industrialización. | UN | وتخصص نسبة 17 في المائة، أو ما يقارب 765 مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة من مجموع ميزانية الخطة الإنمائية الفلسطينية لتنمية القطاعات الإنتاجية خلال فترة الخمس سنوات. |
En junio, el plan de trabajo de las Naciones Unidas y sus asociados para el Sudán contaba con un 62% de los fondos necesarios, al haber recibido promesas de contribuciones por valor de 780 millones de dólares del total de 1.260 millones de dólares necesarios en asistencia humanitaria en 2007. | UN | 55 - في حزيران/يونيه، كانت خطة عمل الأمم المتحدة وشركائها للسودان ممولة بنسبة 62 في المائة، حيث جرى التعهد بتقديم مبلغ قدره 780 مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة من أصل المبلغ المطلوب لتلبية الاحتياجات الإنسانية لعام 2007 والبالغ قدره 1.26 بليون دولار. |
c) Asignar la suma de 500.000 dólares de los Estados Unidos con cargo al presupuesto ordinario de las Naciones Unidas para financiar las actividades básicas del Instituto; | UN | " (ج) رصد مبلغ 000 500 دولار من دولارات الولايات المتحدة من الميزانية العادية للأمم المتحدة لتمويل أنشطة المعهد الأساسية؛ |
Recordando su resolución 56/274 A, de 27 de marzo de 2002, por la que aprobó la imputación de la suma de 41.458.500 dólares de los Estados Unidos al crédito para misiones políticas especiales solicitado en la sección 3 (Asuntos políticos) del proyecto de presupuesto por programas para el bienio 2002-2003, | UN | وإذ تشير إلى قرارها 56/274 ألف المؤرخ 27 آذار/مارس 2002، الذي وافقت فيه على خصم مبلغ قدره 500 458 41 دولار من دولارات الولايات المتحدة من الاعتماد المخصص للمهام السياسية الخاصـــــة في إطـار الباب 3، الشؤون السياسية، من الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2002-2003()، |
Desde 1995 se han movilizado 18 millones de dólares de los EE.UU. para aplicar la CLD. | UN | ومنذ عام 1995، جرى تعبئة 18 مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة من أجل تنفيذ اتفاقية مكافحة التصحر. |
Tan sólo en un país debe recuperarse más de 1 millón de dólares de los EE.UU. en impuestos sobre el valor añadido con que se gravó el combustible. Otro gobierno sigue cobrando unos 300.000 dólares anuales en concepto de impuestos de circulación. | UN | ويلزم أن يسترد من بلد واحد فقط أكثر من مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة من ضريبة القيمة المضافة على الوقود وحده، ولا تزال حكومة أخرى تفرض حوالي 000 300 دولار سنويا كضريبة على الطرق. |
Este programa se prolongará de 2004 a 2006 y contará con una financiación de 3,2 millones de dólares de los EE.UU. | UN | وسيستمر هذا البرنامج الذي حصل على تمويل قدره 3.2 ملايين دولار من دولارات الولايات المتحدة من عام 2004 إلى عام 2006. |
Los 16,97 millones de dólares de los EE.UU. restantes deberían cubrirse con cargo a los recursos suplementarios. | UN | وسيلزم تغطية المبلغ المتبقي وقدره 16.97 مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة من الموارد التكميلية. |
En el presupuesto presentado recientemente por el Ministro de Finanzas, la India había decidido cancelar 15.000 millones de dólares de la deuda de los agricultores. | UN | ومؤخراً، قررت الهند في الميزانية التي قدمها وزير المالية شطب مبلغ 15 مليار دولار من دولارات الولايات المتحدة من ديون الفلاحين. |
En el presupuesto presentado recientemente por el Ministro de Finanzas, la India había decidido cancelar 15.000 millones de dólares de la deuda de los agricultores. | UN | ومؤخراً، قررت الهند في الميزانية التي قدمها وزير المالية شطب مبلغ 15 مليار دولار من دولارات الولايات المتحدة من ديون الفلاحين. |
Los 46 millones de dólares de los EE.UU. disponibles en esta fase permitirían transferir 77.000 manzanas a un precio promedio de 600 dólares de los EE.UU. por manzana. | UN | وسيمكن المبلغ المتاح في هذه المرحلة وقدره ٤٦ مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة من نقل ملكية ٠٠٠ ٧٧ مانسانا بمتوسط سعر يبلغ ٦٠٠ دولار من دولارات الولايات المتحدة للمانسانا الواحدة. |
Ante la prolongada sequía invernal a fines de 2009 Nepal recibió 6 millones de dólares del Fondo Central de las Naciones Unidas para la acción en casos de emergencia, , lo que permitió al Programa Mundial de Alimentos proporcionar alimentos a más de 302.000 personas. | UN | وبالنظر للجفاف الشتوي الطويل، تلقت نيبال 6 ملايين دولار من دولارات الولايات المتحدة من صندوق الأمم المتحدة المركزي لمواجهة الطوارئ في نهاية عام 2009، الأمر الذي سمح لبرنامج الأغذية العالمي التابع للأمم المتحدة بأن يوفر الأغذية لما يزيد عن 000 302 شخص. |
Las Naciones Unidas apoyan también los esfuerzos encaminados a garantizar las derechos humanos y a fortalecer los sistemas judicial y de seguridad con una contribución de 10 millones de dólares del Fondo de las Naciones Unidas para la Consolidación de la Paz. | UN | وتدعم الأمم المتحدة أيضا الجهود الرامية إلى ضمان حقوق الإنسان وتعزيز نظامي العدالة والأمن في غواتيمالا من خلال تبرع قدره 10 ملايين دولار من دولارات الولايات المتحدة من صندوق الأمم المتحدة لبناء السلام. |
En respuesta a estas deficiencias, se asignaron 3,5 millones de dólares del Fondo Humanitario Común al acondicionamiento para el invierno, como el suministro de alimentos y material para construir refugios a las comunidades vulnerables en las provincias de Khost y Paktika. | UN | ولمواجهة حالات النقص في الدعم، تم رصد مبلغ إضافي قدره 3.5 ملايين دولار من دولارات الولايات المتحدة من الصندوق المشترك للأنشطة الإنسانية لأعمال الاستعداد لفصل الشتاء، ومن أعمال توفير المواد الغذائية ومواد الإيواء للمجتمعات الضعيفة في مقاطعتيْ خوست وباكتيكا. |
En diciembre se asignaron 7,1 millones de dólares del Fondo Mancomunado para la República Democrática del Congo para las provincias de Kivu del Norte y Katanga. | UN | وفي كانون الأول/ ديسمبر، خصص ما مجموعه 7.1 مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة من الصندوق المشترك للمساعدة الإنسانية لجمهورية الكونغو الديمقراطية لمقاطعتي كيفو الشمالية وكاتانغا. |
2. Aprueba la utilización de una suma por valor de 5.634.700 dólares de los Estados Unidos con cargo a los intereses devengados al 30 de junio de 2001 por las inversiones del Fondo del Sistema Integrado de Información de Gestión para atender a las necesidades del Sistema relacionadas con las actividades que se detallan en el informe del Secretario General; | UN | 2 - توافق على استخدام مبلغ قدره 700 634 5 دولار من دولارات الولايات المتحدة من الفوائد المحصلة في إطار صندوق نظام المعلومات الإدارية المتكامل من إيرادات الاستثمار المتاحة في 30 حزيران/يونيه 2001 لتلبية احتياجات النظام المتصلة بالأنشطة المفصَّـلة في تقرير الأمين العام؛ |
Esto entraña un gasto de 5.000 crore (50.000 millones) de taka (714 millones de dólares de los Estados Unidos) con cargo al presupuesto de ingresos del Gobierno (el 66% del presupuesto de ingresos del Ministerio de Educación). | UN | ويستتبع ذلك تخصيص مبلغ 50 بليون تاكا (714 مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة) من ميزانية الإيرادات للحكومة (أي 66 في المائة من إيرادات وزارة التربية). |
Recordando su resolución 56/255, de 24 de diciembre de 2001, en que aprobó la imputación de la suma de 11.113.400 dólares de los Estados Unidos al crédito para misiones políticas especiales solicitado en la sección 3, Asuntos políticos, del presupuesto por programas para el bienio 2002-2003, | UN | وإذ تشير إلى قرارها 56/255 المؤرخ 24 كانون الأول/ديسمبر 2001، الذي وافقت فيه على خصم مبلغ مجموعه 400 113 11 دولار من دولارات الولايات المتحدة من الاعتماد المخصص للمهام السياسية الخاصة المطلوبة في إطار الباب 3، الشؤون السياسية، في الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2002-2003()، |