ويكيبيديا

    "دولة أو أكثر من" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • de uno o más
        
    • uno o varios
        
    • Estado u otros
        
    • un Estado o varios
        
    • por uno o más
        
    • uno o más de los
        
    • uno o más Estados
        
    El Depositario convocará nuevas reuniones de examen a solicitud de uno o más de los Estados Partes, con sujeción a la aprobación de la mayoría de las Partes. UN ويعقد الوديع اجتماعات استعراضية أخرى بناء على طلب دولة أو أكثر من الدول اﻷطراف بموافقة أغلبية اﻷطراف المذكورة.
    Sin embargo, a petición de uno o más Estados Miembros, se celebrarán debates sustantivos adicionales sobre cuestiones concretas. UN ومع ذلك، تجرى مناقشات موضوعية أخرى حول مسائل محددة بناء على طلب دولة أو أكثر من الدول اﻷعضاء.
    Los artículos de la presente sección se aplicarán cuando una o varias partes del territorio de un Estado se separen de éste para formar uno o varios Estados sucesores, mientras que el Estado predecesor sigue existiendo. UN تنطبق مواد هذا الفرع عندما ينفصل جزء أو أجزاء من إقليم دولة عن تلك الدولة وتتشكل من ذلك دولة أو أكثر من الدول الخلف بينما تستمر الدولة السلف في الوجود.
    En pocas palabras, hay una separación entre responsabilidad y atribución de un comportamiento: si se sigue la línea de la responsabilidad, ésta lleva hasta la Comunidad Europea, pero si se sigue la línea de la atribución de un comportamiento ésta lleva a uno o varios Estados miembros. UN وباختصار، ثمة فصل بين المسؤولية والإسناد: فمسار المسؤولية يقود إلى الجماعة الأوروبية، غير أن مسار الإسناد يقود إلى دولة أو أكثر من الدول الأعضاء.
    Dicho acuerdo podrá corresponder a la totalidad de un curso de agua internacional o a cualquiera de sus partes o a un proyecto, programa o uso determinado, salvo en la medida en que el acuerdo menoscabe de manera sensible el uso de las aguas del curso de agua por otro Estado u otros Estados del curso de agua sin su consentimiento expreso. UN ويجوز عقد مثل هذا الاتفاق فيما يتعلق بكامل المجرى المائي الدولي، أو بأي جزء منه، أو بمشروع أو برنامج أو استخدام معين، إلا بقدر ما يضر هذا الاتفاق، إلى درجة ذات شأن، باستخدام مياه المجرى المائي من جانب دولة أو أكثر من دولة من دول المجرى المائي اﻷخرى، دون موافقة صريحة منها.
    Los Copresidentes convoquen, siempre que lo estimen necesario, una reunión del Grupo de Contacto sobre la destrucción de las existencias cuando se plantee la necesidad de examinar las dificultades con que tropieza un Estado o varios Estados Partes para dar cumplimiento a las obligaciones dimanantes del artículo 4. UN :: 22-4- أن يدعو الرئيسان المتشاركان إلى عقد اجتماع لمجموعة الاتصال بشأن تدمير المخزونات حينما يتسنى لهما ذلك وكلما دعت الحاجة إلى مناقشة الصعوبات التي تواجهها دولة أو أكثر من الدول الأطراف في وفائها بالتزاماتها بموجب المادة 4.
    Ahora bien, la responsabilidad de un Estado es siempre correlativa de los derechos de uno o más Estados o personas. UN ومع ذلك، فإن التزام دولة ما يرتبط على الدوام بحقوق دولة أو أكثر من الدول اﻷخرى، أو شخص أو أكثر من اﻷشخاص اﻵخرين.
    Podrán convocarse reuniones especiales por iniciativa de uno o más Estados miembros o del Director del Comité Ejecutivo. UN وتجوز الدعوة لعقد اجتماعات خاصة بناء على مبادرة من دولة أو أكثر من الدول الأعضاء أو من مدير اللجنة التنفيذية.
    i) Representantes de uno o más Estados miembros del Comité; UN ' 1` ممثل عن دولة أو أكثر من الدول الأعضاء في اللجنة؛
    La cuestión tal vez se someta al Comité Consultivo de Expertos que puede ser convocado a petición de uno o más de los Estados partes en virtud del artículo 5 de la Convención ENMOD. UN وقد تطرح المسألة على اللجنة الاستشارية للخبراء التي يمكن أن تجتمع بناء على طلب دولة أو أكثر من الدول اﻷطراف بموجب المادة ٥ من الاتفاقية.
    A petición de uno o más Estados Partes, y si así lo aprueba una mayoría de los Estados Partes, el Secretario General de las Naciones Unidas convocará una reunión de los Estados Partes para examinar la aplicación de la Convención y cualesquiera problemas que pudiera plantear su aplicación. UN يعقد اﻷمين العام لﻷمم المتحدة، بناء على طلب دولة أو أكثر من الدول اﻷطراف، وإذا وافقت أغلبية تلك الدول اﻷطراف، اجتماعا للدول اﻷطراف لاستعراض تنفيذ الاتفاقية، وأية مشاكل تواجه فيما يتعلق بتطبيقها.
    Según sea la situación, esos refuerzos pueden asumir la forma de efectivos del ejército, de tierra o de las fuerzas aéreas, navales o marítimas de uno o varios Estados miembros. UN ويمكن أن تتألف هذه التعزيزات )حسب طبيعة الحالة( من عناصر برية أو جوية أو بحرية أو عناصر مشاة بحرية من دولة أو أكثر من الدول اﻷعضاء.
    Artículo 15: Otros métodos o mecanismos Ninguna de las disposiciones precedentes impedirá a los Estados del curso de agua interesados adoptar métodos o mecanismos de cooperación distintos de los previstos en la Convención en lo que concierne a los posibles efectos de las medidas proyectadas por uno o varios Estados del curso de agua. UN المادة ١٥: أساليب أو آليات أخرى: لا يمنع أي حكم من اﻷحكام السالفة الذكر دول المجرى المائي المعنيــة من اعتماد أساليب أو آليات للتعاون غير تلك اﻷساليب واﻵليات المنصوص عليها في الاتفاقية فيما يتصل باﻵثار المحتملة للتدابير التي تعتزم اتخاذها دولة أو أكثر من دول المجرى المائي.
    En todos los casos, el acto unilateral debe ser formulado en relación con un destinatario preciso, sea uno o varios Estados o toda la comunidad internacional y no in vacuo. UN ٥٧ - ومهما يكن من أمر، يجب أن يكون اﻹعلان الانفرادي موجها إلى جهة محددة سواء كانت دولة أو أكثر من دولة، أو المجتمع الدولي بأسره، وألا يكون موجها إلى فراغ.
    Los países que aportan contingentes o los contratistas privados o uno o varios Estados Miembros tendrían que proporcionar apoyo logístico de primera y segunda línea en el teatro de operaciones de combate. UN وسيلزم توفير الخطين الأول والثاني من الدعم اللوجستي في مسرح العمليات القتالية عن طريق البلدان المساهمة بقوات و/أو الجهات الخاصة المتعاقد معها و/أو دولة أو أكثر من الدول الأعضاء.
    2. Si bien el texto propuesto parece totalmente adecuado, aún cabe preguntarse si no convendría incluir una disposición destinada a proteger a los niños detenidos como prisioneros de guerra en los conflictos armados entre uno o varios Estados Partes y otros Estados que utilicen a los niños en las hostilidades. UN ٢- ومع أن النص المقترح يبدو ملائما تماما، هناك سؤال يطرح نفسه مع ذلك: ألا يجدي إدراج حكم لحماية اﻷطفال الذين يتم القبض عليهم كأسرى حرب في حالة المنازعات المسلحة بين دولة أو أكثر من الدول اﻷطراف، من جهة، وبين الدول التي تستخدم اﻷطفال في اﻷعمال العدوانية، من جهة أخرى؟
    Dicho acuerdo podrá corresponder a la totalidad de un curso de agua internacional o a cualquiera de sus partes o a un proyecto, programa o uso determinado, salvo en la medida en que el acuerdo menoscabe de manera sensible el uso de las aguas del curso de agua por otro Estado u otros Estados del curso de agua sin su consentimiento expreso. UN ويجوز عقد مثل هذا الاتفاق فيما يتعلق بكامل المجرى المائي الدولي، أو بأي جزء منه، أو بمشروع أو برنامج أو استخدام معين، إلا بقدر ما يضر هذا الاتفاق، إلى درجة ذات شأن، باستخدام مياه المجرى المائي من جانب دولة أو أكثر من دولة من دول المجرى المائي اﻷخرى، دون موافقة صريحة منها.
    Dicho acuerdo podrá celebrarse respecto de la totalidad de un curso de agua internacional o respecto de cualquiera de sus partes o de un proyecto, programa o uso particular, siempre que el acuerdo no menoscabe de manera sensible el uso de las aguas del curso de agua por otro Estado u otros Estados del curso de agua. UN ويجوز عقد مثل هذا الاتفاق فيما يتعلق بكامل المجرى المائي الدولي، أو فيما يتعلق بأي جزء منه، أو بمشروع أو برنامج أو استخدام معين. بشرط ألا يؤثر هذا الاتفاق تأثيرا سلبيا، بدرجة جسيمة، في استخدام مياه المجرى المائي من جانب دولة أو أكثر من دولة من دول المجرى المائي اﻷخرى.
    Los Copresidentes convoquen, siempre que lo estimen necesario, una reunión del Grupo de Contacto sobre la destrucción de las existencias cuando se plantee la necesidad de examinar las dificultades con que tropieza un Estado o varios Estados Partes para dar cumplimiento a las obligaciones dimanantes del artículo 4. UN :: 22-4- وأن يدعو الرئيسان المتشاركان إلى عقد اجتماع لمجموعة الاتصال بشأن تدمير المخزونات حينما يتسنى لهما ذلك وكلما دعت الحاجة إلى مناقشة الصعوبات التي تواجهها دولة أو أكثر من الدول الأطراف في وفائها بالتزاماتها بموجب المادة 4.
    Ambas son objeto de una reclamación formulada por uno o más Estados presuntamente lesionados. UN فكلاهما موضوع دعوى دولة أو أكثر من الدول التي تدعي أنها مضرورة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد