En el régimen de ocupación, la división o partición de un territorio ocupado por la Potencia ocupante es ilegal. | UN | وفي ظل نظام الاحتلال، يكون تقسيم أو تجزئة الأراضي المحتلة بواسطة دولة الاحتلال أمرا غير مشروع. |
i) el traslado por la Potencia ocupante de partes de su propia población civil al territorio que ocupa; | UN | `١` قيام دولة الاحتلال بنقل بعض سكانها المدنيين إلى اﻷراضي التي تحتلها؛ |
En caso de ocupación, la Potencia ocupante es responsable de las violaciones cometidas en el territorio ocupado. | UN | وفي حالة الاحتلال، تتحمل دولة الاحتلال المسؤولية عن الانتهاكات المرتكبة في اﻷراضي المحتلة. |
En caso de ocupación, la Potencia ocupante es responsable de las violaciones cometidas en el territorio ocupado, de conformidad con lo dispuesto en los Convenios de Ginebra. | UN | وفي حالة الاحتلال، تتحمل دولة الاحتلال المسؤولية عن الانتهاكات المرتكبة في اﻷراضي المحتلة. |
En el Protocolo Suplementario I de los Convenios de Ginebra se exige concretamente de la Potencia ocupante que garantice los medios de subsistencia de la población civil. | UN | كما أن البروتوكول اﻹضافي اﻷول لاتفاقيات جنيف يقتضي بالتحديد من دولة الاحتلال أن تؤمن أسباب الحياة للسكان المدنيين. |
La Potencia ocupante deberá facilitar la rápida distribución de dichos envíos. | UN | وعلى دولة الاحتلال أن تسهل توزيع هذه الإرساليات بسرعة. |
Israel, la Potencia ocupante, también prosigue su política de demolición de casas, como medida punitiva contra civiles palestinos inocentes. | UN | وتواصل دولة الاحتلال إسرائيل أيضاً سياستها في هدم المنازل كتدبير عقابي ضد المدنيين الفلسطينيين الأبرياء. |
La Potencia ocupante intentó justificar esta política extrajudicial como una necesidad en la lucha contra el terrorismo. | UN | وحاولت دولة الاحتلال تبرير تلك السياسة الخارجة عن نطاق القانون بوصفها ضرورية لمكافحة الإرهاب. |
El Comité mantiene la posición de que la comunidad internacional debe garantizar que la Potencia ocupante acate lo dispuesto en la opinión consultiva de la Corte. | UN | إن موقف اللجنة هو أن على المجتمع الدولي ضمان تقيد دولة الاحتلال بأحكام فتوى المحكمة. |
La Potencia ocupante también ha destruido y confiscado territorio y propiedades palestinas que le estorbaban para la ampliación de los asentamientos ilegales. | UN | علاوة على ذلك، دمرت دولة الاحتلال وصادرت أراضي وممتلكات فلسطينية كانت تعترض توسيع المستوطنات غير القانونية. |
La aprobación de esta resolución se repite todos los años solo a causa de la beligerancia de la Potencia ocupante. | UN | واتخاذ هذا القرار لا يتكرر كل عام إلا بسبب وحشية دولة الاحتلال. |
Al parecer, esta tendencia parece indicar un patrón deliberado y creciente que aplica la Potencia ocupante para obstaculizar la concurrencia normal a la escuela, especialmente a la educación superior. | UN | ويبدو أن هذا الاتجاه يدل على وجود نمط متزايد ومتعمد من دولة الاحتلال لإعاقة التعليم العادي، وخاصة التعليم العالي. |
Otra causa de sufrimiento es el apoyo político y militar directo que las grandes Potencias dan a la Potencia ocupante. | UN | والمعاناة الأخرى تكمن في قيام دول عظمى بدعم دولة الاحتلال مباشرةً سياسياً وعسكريا |
Dadas esas circunstancias, no tiene aplicación el principio de la libre determinación, puesto que la población de las islas referidas fue instalada allí por la Potencia ocupante. | UN | وفي تلك الحالة، لم يطبق مبدأ تقرير المصير، نظرا لأن سكان الجزر موضوع البحث غرستهم دولة الاحتلال. |
La validez de la Declaración ha sido confirmada por la reciente amenaza hecha por la Potencia ocupante de asesinar al Primer Ministro de Palestina. | UN | وتأكدت صحة ما جاء في الإعلان بالتهديدات التي أطلقتها دولة الاحتلال مؤخرا باغتيال رئيس وزراء فلسطين. |
En su calidad de Potencia ocupante, Israel tiene la obligación de proteger a los civiles. | UN | ومسؤولية حماية المدنيين تقع على عاتق إسرائيل، بوصفها دولة الاحتلال. |
Asimismo, tiene el mérito de resolver la cuestión de la transferencia de autoridad de la Potencia ocupante sobre el territorio ocupado y de la creación de colonias. De este modo, refuerza y amplía el derecho internacional. | UN | ويتميز أيضا بأنه يحسم مسألة نقل سلطة دولة الاحتلال على اﻹقليم المحتل وإنشاء المستعمرات؛ ومن ثمة فهو يعزز القانون الدولي ويوسع نطاقه. |
Olvida que, con su resolución, el Consejo de Seguridad deploró que la parte turca se hubiera declarado un Estado separado y pidió a todos sus miembros que no lo reconocieran, una petición que cumplieron todos ellos, a excepción de Turquía, la Potencia ocupante. | UN | وهو ينسى أن مجلس اﻷمن شجب في قراره أعمال الجانب التركي بإعلان دولة منفصلة، وطلب إلى جميع أعضائه عدم الاعتراف بها وهو طلب التزم به الجميع باستثناء تركيا، دولة الاحتلال. |
Esta función podrá ser delegada, como consecuencia de acuerdo entre la Potencia ocupante y la Potencia protectora, a un Estado neutral, al Comité Internacional de la Cruz Roja o a cualquier otro organismo humanitario imparcial. | UN | ويجوز أيضا أن يعهد بهذا العمل باتفاق دولة الاحتلال والقوة الحامية إلى دولة محايدة أو إلى لجنة الصليب الأحمر الدولية أو إلى أي هيئة إنسانية غير متحيزة. |
Eso no tiene nada que ver con la seguridad del Estado invasor, del Estado ocupante. | UN | وليس لهذا أي علاقة مع أمن الدولة الغازية، أو مع دولة الاحتلال. |
Sin embargo, la responsabilidad de la Potencia ocupante no decrece por el hecho de que la ocupación se prolongue, sino que aumenta. | UN | إلا أن تطاوُل أمد الاحتلال لا يقلِّل من المسؤولية التي تقع على عاتق دولة الاحتلال. بل إنه، على العكس من ذلك، يزيد من مسؤوليتها هذه. |