ويكيبيديا

    "دولة العبور" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • Estado de tránsito
        
    • Estados de tránsito
        
    El Estado de exportación no permitirá que se inicie el movimiento transfronterizo mientras no haya recibido las respuestas necesarias del notificador o del Estado de tránsito. UN ولا يجوز أن تسمح دولة التصدير ببدء النقل عبر الحدود حتى تتلقى الردود اللازمة من المخطر أو من دولة العبور.
    El Estado de tránsito detendrá a la persona transportada hasta que la rogatoria de tránsito sea recibida y éste sea efectuado, a condición de que la rogatoria sea recibida dentro de las 96 horas siguientes al aterrizaje imprevisto. UN وفي هذه الحالة، تقوم دولة العبور باحتجاز الشخص المراد نقله إلى أن تتلقى طلب المرور العابر ويتم تنفيذ العبور ما دامت قد تلقت هذا الطلب خلال ٦٩ ساعة من الهبوط غير المقرر.
    El Estado de tránsito permitirá ese tránsito a menos que tenga objeciones por motivos justificados. UN وتسمح دولة العبور بهذا العبور ما لم يكن هناك سبب جدي للاعتراض.
    El Estado de tránsito mantendrá a la persona transportada en régimen de detención en espera de que se presente esa solicitud y de que se lleve a cabo el tránsito. UN تضع دولة العبور الشخص المدان رهن الاحتجاز في انتظار هذا الطلب وريثما يتم العبور فعلا.
    En términos generales, especifican que las mercancías en tránsito no deben ser objeto de gravámenes e impuestos del Estado de tránsito durante la operación de tránsito. UN وهي تحدد بصفة عامة أن السلع العابرة يجب ألا تخضع لرسوم أو ضرائب في دولة العبور خلال عملية المرور العابر.
    La información contenida en la licencia de importación deberá facilitarse con antelación al Estado de tránsito. UN ويجب تقديم المعلومات المدونة في رخص الاستيراد مقدما إلى دولة العبور.
    Las disposiciones del presente capítulo se aplicarán también a la persona expulsada o en vías de expulsión en el Estado de tránsito. UN تنطبق أحكام هذا الفصل أيضاً على الشخص المطرود أو الجاري طرده في دولة العبور.
    Solo se podrá llevar a efecto el alejamiento del extranjero una vez que se haya recibido la aprobación del Estado de tránsito. UN ولا يجوز إبعاد الأجنبي فعليا إلا بعد استلام موافقة دولة العبور.
    El tránsito por un tercer Estado hacia el Estado de destino está condicionado a que el Estado de tránsito otorgue su permiso. UN يخضع عبور دولة ثالثة باتجاه دولة المقصد لشرط الحصول على تصريح من دولة العبور.
    No hay ninguna relación específica establecida entre Malasia y el Estado de tránsito a efectos de la expulsión de una persona que ha de pasar por ese Estado de tránsito. UN لا توجد علاقة محددة بين ماليزيا ودولة العبور لأغراض طرد شخص يتعين عليه السفر عبر دولة العبور تلك.
    Entre esas obligaciones cabe citar la petición del Estado de tránsito de que la persona expulsada vaya escoltada durante su paso por ese Estado. UN وقد تشمل هذه الالتزامات تقديم دولة العبور طلبا يرمي إلى أن يكون الشخص المطرود مصحوبا بحراسة خلال عبوره لأراضيها.
    El Estado de tránsito puede exigir también que la persona expulsada tenga un visado para ese Estado. UN ويجوز لدولة العبور أيضا أن تشترط أن يحوز الشخص المطرود تأشيرة دولة العبور تلك.
    En la mayoría de los casos, las personas devueltas cumplirán las prescripciones de inmigración del Estado de tránsito. UN وغالبا ما يفي الأشخاص الجاري إعادتهم بشروط الهجرة التي تفرضها دولة العبور.
    No es necesario coordinar previamente con un Estado de tránsito el paso de un extranjero que ha sido expulsado hacia un tercer país. UN لا توجد ضرورة لتعزيز التنسيق مع دولة العبور فيما يتعلق بسفر أجنبي مطرود إلى دولة ثالثة.
    En ellos se estipulan, normalmente, las medidas que debe adoptar Suecia como Estado que expulsa para que el Estado de tránsito permita el paso. UN وتنص التفاهمات عادة على التدابير التي يتعين على السويد أن تتخذها بوصفها الدولة الطاردة لكي تقبل دولة العبور عملية العبور.
    En tales circunstancias, se podrá proceder a la exportación si el Estado de tránsito no responde en el plazo de 60 días tras haber recibido la notificación. UN ويمكن بعد ذلك بدء عملية التصدير إذا لم تكن دولة العبور قد ردت في غضون 60 يوماً بعد تلقى الإخطار.
    Protección en el Estado de tránsito de los derechos humanos UN حماية حقوق الإنسان للأجنبي الخاضع للطرد في دولة العبور
    El Estado de tránsito protegerá los derechos humanos del extranjero objeto de expulsión, de conformidad con sus obligaciones en virtud del derecho internacional. UN تحمي دولة العبور حقوق الإنسان للأجنبي الخاضع للطرد، وفقاً لالتزاماتها بموجب القانون الدولي.
    Se designará una autoridad competente para que reciba las notificaciones en el caso de un Estado de tránsito. UN وتعين سلطة مختصة واحدة لتلقي الإخطارات في حالة دولة العبور.
    Se designará una autoridad competente para que reciba las notificaciones en el caso de un Estado de tránsito. UN وتعين سلطة مختصة واحدة لتلقي الإخطارات في حالة دولة العبور.
    Sin embargo, en caso de que la persona expulsada al país de origen haya de pasar por uno o varios Estados de tránsito, Malasia se asegura de que esa persona tenga los billetes necesarios para pasar por esos Estados de tránsito. UN لكن إذا طُرد شخص إلى بلده الأصلي واقتضى ذلك مروره بدولة عبور، فإن ماليزيا تكفل لذلك الشخص تذكرة لمتابعة السفر عبر دولة العبور تلك.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد