ويكيبيديا

    "دولة جديدة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • un nuevo Estado
        
    • nuevos Estados
        
    • nueva nación
        
    • un Estado nuevo
        
    • el nuevo Estado
        
    • del nuevo Estado
        
    • un nuevo país
        
    En cambio, la República Federativa de Yugoslavia no es un nuevo Estado. UN ومن الناحية اﻷخرى فإن جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية ليست دولة جديدة.
    La admisión de un nuevo Estado es siempre un momento extraordinario ya que señala otro paso hacia adelante en el proceso de completar la universalidad de las Naciones Unidas. UN إن قبول دولة جديدة في عضوية اﻷمم المتحدة يعد دائما مناسبة غير عادية ﻷنه يمثل خطوة أخرى إلى اﻷمام في عملية إكمال عالمية اﻷمم المتحدة.
    La admisión de un nuevo Estado siempre es una demostración del fortalecimiento de la universalidad de las Naciones Unidas. UN إن قبول دولة جديدة يعطي دائما الدليل على مدى تعزيز مبدأ عالمية اﻷمم المتحدة.
    Desde ese año, 74 nuevos Estados han pasado a ser Miembros de las Naciones Unidas. UN ومنذ ذلك العام، أصبحت 74 دولة جديدة أعضاء بالأمم المتحدة.
    Una vez exorcizados los demonios de la división, no caben ya dudas de que el pueblo rwandés edificará una nueva nación y experimentará nuevamente un progreso continuo. UN وبمجرد طرد شياطين اﻹنقسام، سيبني شعب رواندا بكل تأكيد دولة جديدة وسينعم مرة أخرى بالتقدم المطرد.
    Por cierto, la República Checa es un Estado nuevo. UN إن الجمهورية التشيكية هي دولة جديدة حقا.
    se convierte en el nuevo gobierno de un Estado o cuya acción da lugar a la creación de un nuevo Estado 139 UN تحميـل الدولـة فعـل الحركـة التمرديـة التي تصبح الحكومة الجديدة للدولة أو تسفر عن تكوين دولة جديدة
    Esta mañana nos enteramos de que un nuevo Estado, Guinea, se ha sumado a esa lista. UN والواقع أننا علمنا هذا الصباح أن هناك دولة جديدة هــي غينيــا أضيفــت إلى القائمــة.
    Atribución al Estado del hecho de un movimiento insurreccional que se convierte en el nuevo gobierno de un Estado o cuya acción da lugar a la creación de un nuevo Estado UN تحميـل الدولـة فعـل الحركـة التمرديـة التي تصبح الحكومة الجديدة للدولة أو تسفر عن تكوين دولة جديدة
    También resta importancia al debate de si sus disposiciones pueden o no pueden invocarse frente a un nuevo Estado que no haya participado en su aprobación. UN وهو أيضا يجعل مناقشة الرجوع أو عدم الرجوع إلى أحكامها إزاء دولة جديدة لم تشترك في اعتمادها غير ذات صلة.
    Ello ocurrió en un momento muy dramático en el que un nuevo Estado independiente atravesaba un doloroso proceso de nacimiento. UN وكانت تلك أيضا لحظة درامية للغاية - لحظة كانت فيها دولة جديدة مستقلة تمر بعملية ميلاد مؤلمة.
    En Timor, bajo la conducción de un funcionario internacional modelo, Sergio Vieira de Mello, un nuevo Estado está adquiriendo forma y naciendo a la vida. UN وفي تيمور، وبقيادة موظف دولي مثالي هو سيرجيو فييرا دي ميلو، بدأت تتشكل دولة جديدة وتنشط.
    El Japón ayudará en la reforma de la Autoridad Palestina, que apunta al establecimiento por el pueblo palestino de un nuevo Estado. UN وستساعد اليابان على إصلاح السلطة الفلسطينية، وهو الأمر الذي يستهدف تأسيس دولة جديدة من جانب الشعب الفلسطيني.
    Extranjeros por pérdida de nacionalidad tras la creación de un nuevo Estado UN حاء - الأجانب نتيجة فقدان الجنسية بعد نشوء دولة جديدة
    Se consideró que hacía falta incluir en el tema la situación de las personas que se convertían en extranjeras como consecuencia del nacimiento de un nuevo Estado. UN ورئي أنه ينبغي أن تُدرَج في نطاق الموضوع حالة الأشخاص الذين يصبحون أجانب عقب نشوء دولة جديدة.
    Si un nuevo Estado obtuviera armas nucleares, el peligro es que pronto habría otro que haría lo mismo. UN ولو حازت دولة جديدة واحدة على الأسلحة النووية لنشأ الخطر أن تحذو دولة أخرى حذوها قريبا.
    " un nuevo Estado, al llegar a la independencia, adquiere la soberanía con la base territorial y las fronteras que le dejó la Potencia colonial. UN ' ' كل دولة جديدة تكتسب، مع نيلها الاستقلال، السيادة على الرقعة والحدود الإقليمية التي خلفتها لها السلطة الاستعمارية.
    Su delegación celebra la adhesión de 14 nuevos Estados a la Convención sobre las armas convencionales desde la Tercera Conferencia de Revisión, éxito atribuible al efecto del plan de acción para promover la universalidad de la Convención. UN ويرحب وفد بلده بانضمام 14 دولة جديدة إلى اتفاقية حظر أو تقييد استعمال أسلحة تقليدية معينة منذ المؤتمر الاستعراضي الثالث، وهو نجاح يُعزى إلى أثر خطة العمل في النهوض بعالمية الاتفاقية.
    Del mismo modo, la disolución de la Unión Soviética dio lugar al establecimiento de 15 nuevos Estados. UN وبالمثل، أدى تفكك الاتحاد السوفيتي إلى نشوء 15 دولة جديدة.
    Se oyó el clamor de la multitud y, en medio del júbilo, esa era una nueva nación reivindicando su voz. UN لقد هللت جماهير غفيرة، وفي خضم موجة عارمة من الفرح كان بوسع المرء أن يسمع دولة جديدة تُطالب بسماع صوتها.
    En efecto, se trata de un Estado nuevo que no podría ser el sucesor exclusivo del anterior, como lo observó la Comisión de Arbitraje en su opinión No. 9. UN فهذه في الواقع دولة جديدة ليس بمقدورها وحدها أن تكون الخلف الوحيد للجمهورية السابقة، كما ذكرت لجنة التحكيم في رأيها رقم ٩.
    En 1971, el Pakistán oriental se separó y se constituyó como el nuevo Estado de Bangladesh. UN وفي عام 1971، انفصل إقليم شرق باكستان ليصبح دولة جديدة هي بنغلاديش.
    2. El comportamiento de un órgano de un movimiento insurreccional cuya acción dé lugar a la creación de un nuevo Estado se considerará hecho del nuevo Estado según el derecho internacional. UN ٢ - يعتبر فعل الحركة التمردية التي تسفر أعمالها عن تكوين دولة جديدة فعلا صادرا عن الدولة الجديدة بمقتضى القانون الدولي.
    Además, la fórmula de territorio por paz nunca tuvo sentido desde el punto de vista económico. Si la compensación a los palestinos por los agravios padecidos había de ser el principio rector, habría habido formas mejores de hacerlo que fundar un nuevo país precario, marcado por la pobreza y dependiente de la ayuda extranjera. News-Commentary فضلاً عن ذلك فإن مبدأ الأرض في مقابل السلام لم يكن متوافقاً مع المنطق قط من المنظور الاقتصادي. وإذا كان لنا أن نسترشد بتعويض الفلسطينيين عن الأضرار التي لحقت بهم، فسوف يتبين لنا أن السبل الأفضل كانت متوفرة دوماً عوضاً عن تأسيس دولة جديدة كسيحة مبتلاة بالفقر وتعتمد على المساعدات الخارجية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد