Era la primera vez que un Estado poseedor de armas nucleares abría las puertas de sus ex instalaciones nucleares militares. | UN | وكانت هذه المناسبة أول مرة تقوم فيها دولة حائزة للأسلحة النووية بفتح أبواب منشآتها النووية العسكرية السابقة. |
La India ya ha ejercido su opción nuclear, y es un Estado poseedor de armas nucleares con un elemento mínimo de disuasión nuclear digno de crédito. | UN | ولقد مارست الهند من قبل خيارها النووي، وهى الآن دولة حائزة للأسلحة النووية لديها رادع نووي موثوق أدنى. |
Si bien el Pakistán se adhiere a los objetivos del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares (TNP) es un Estado poseedor de armas nucleares. | UN | وعلى الرغم من أن باكستان تؤيد أهداف معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية فإنها دولة حائزة للأسلحة النووية. |
Los Estados Unidos comprenden que, en su calidad de Estado poseedor de armas nucleares, son especialmente responsables en virtud del artículo IV del TNP. | UN | فباعتبار الولايات المتحدة دولة حائزة للأسلحة النووية فهي تتفهم مسؤوليتها الخاصة بموجب المادة السادسة من المعاهدة. |
Este compromiso de " no ser el primero " nunca se ha aceptado como base para determinar las posiciones disuasivas de ninguno de los Estados poseedores de armas nucleares. | UN | وعدم البدء بالاستعمال لم يكن في أي وقت مقبولا كأساس لتحديد أوضاع ومواقف الردع لأي دولة حائزة للأسلحة النووية. |
El Pakistán se adhiere al objetivo del TNP aunque es un Estado poseedor de armas nucleares que no es parte del mismo. | UN | وباكستان تؤيد أهداف معاهدة عدم الانتشار مع أنها دولة حائزة للأسلحة النووية غير طرف في المعاهدة. |
El Pakistán es un Estado poseedor de armas nucleares no por elección propia sino como respuesta a los acontecimientos acaecidos en la región. | UN | وليست باكستان دولة حائزة للأسلحة النووية باختيارها وإنما رداً على تطورات حصلت في المنطقة. |
Los Estados partes en el TNP no deben celebrar acuerdos con Estados que no son partes: el Gobierno de México está preocupado porque un Estado poseedor de armas nucleares ha celebrado acuerdos con un Estado que no es parte en violación del Tratado. | UN | وينبغي للدول الأطراف في معاهدة عدم الانتشار ألا تدخل في اتفاقات مع دول غير أطراف، وأعرب عن قلق حكومة بلده من أن دولة حائزة للأسلحة النووية قد دخلت في اتفاقات مع دولة غير طرف، في انتهاك للمعاهدة. |
Algunos Estados Partes, entre ellos un Estado poseedor de armas nucleares, subrayaron la importancia de la política de renunciar a ser el primero en utilizar armas nucleares. | UN | وشددت بعض الدول الأطراف، بما فيها دولة حائزة للأسلحة النووية، على أهمية سياسة عدم البدء بالاستخدام. |
Se trata de gestos sin precedentes de un Estado poseedor de armas nucleares. | UN | ولم يسبق أن قامت بذلك دولة حائزة للأسلحة النووية. |
Además, en su mayoría, ese tipo de garantías no serían operativas en caso de un ataque contra los Estados que las hubieran proporcionado o sus aliados realizado por un Estado poseedor de armas nucleares o un Estado aliado del mismo. | UN | وعلاوة على ذلك، ستصبح معظم تلك الضمانات معطلة في حالة وقوع هجوم على الدول المقدمة للضمانات أو على حلفائها من جانب أي دولة حائزة للأسلحة النووية أو دولة متحالفة مع دولة حائزة للأسلحة النووية. |
Se trata de un gesto sin precedentes por parte de un Estado poseedor de armas nucleares. | UN | ولم يسبق أن اتخذت دولة حائزة للأسلحة النووية مثل هذه المبادرات. |
La India es un Estado poseedor de armas nucleares y un miembro responsable de la comunidad mundial y considera estas negociaciones como tal. | UN | والهند دولة حائزة للأسلحة النووية وعضو مسؤول في المجتمع العالمي، وستتناول هذه المفاوضات على هذا الأساس. |
La India es un Estado poseedor de armas nucleares y un miembro responsable de la comunidad mundial, y enfocará estas negociaciones como tal. | UN | والهند دولة حائزة للأسلحة النووية وعضو مسؤول في المجتمع الدولي، وهي تود أن تتناول هذه المفاوضات بهذه الصفة. |
La India es un Estado poseedor de armas nucleares y un miembro responsable de la comunidad internacional y enfocaría las negociaciones como tal. | UN | فالهند دولة حائزة للأسلحة النووية وعضو مسؤول في المجتمع الدولي وستقارِب هذه المفاوضات على هذا الأساس. |
La India es un Estado poseedor de armas nucleares y miembro responsable de la comunidad mundial, y enfocaría como tal esas negociaciones. | UN | والهند دولة حائزة للأسلحة النووية وعضو مسؤول في المجتمع العالمي وستتعامل مع هذه المفاوضات بهذه الصفة. |
Israel ha declarado clara y reiteradamente que es un Estado poseedor de armas nucleares. | UN | وقد أعلنت إسرائيل بوضوح ومرارا أنها دولة حائزة للأسلحة النووية. |
En su condición de Estado poseedor de armas nucleares, China ha trabajado incansablemente a favor de la prohibición y destrucción de las armas nucleares. | UN | والصين، بوصفها دولة حائزة للأسلحة النووية، قد عملت دون كلل من أجل حظر الأسلحة النووية وتدميرها. |
También reconoce su responsabilidad, dado su carácter de Estado poseedor de armas nucleares, de avanzar hacia el desarme. | UN | ويعترف أيضا بمسؤوليته بوصفه دولة حائزة للأسلحة النووية عن التحرك صوب نزع السلاح. |
Todos los Estados poseedores de armas nucleares deberían respetar su compromiso de no apuntar sus armas nucleares hacia ningún otro país y de no incluir a ningún país en una lista de objetivos de un ataque nuclear. | UN | وعلى كل دولة حائزة للأسلحة النووية أن تفي بالتزامها بعدم توجيهها نحو أي بلد آخر وبعدم جعل أي بلد هدفاً لضربة نووية. |
44. Cabe alentar a los Estados poseedores de armas nucleares a que sigan adoptando medidas concretas de desarme. | UN | ٤٤ - وتشجّع كذلك الخطوات الملموسة في مجال نزع السلاح النووي التي تتخذها كل دولة حائزة للأسلحة النووية. |
Israel ha declarado en forma clara y reiterada que es un Estado que posee armas nucleares. | UN | وقد أعلنت إسرائيل بوضوح مرارا أنها دولة حائزة للأسلحة النووية. |
- Luego, porque compromete nuestras responsabilidades concretas en nuestra calidad de Potencia nuclear; | UN | وﻷنها تتعلق بمسؤولياتنا المحددة بوصفنا دولة حائزة لﻷسلحة النووية، |
Aguardamos con interés la adhesión de Ucrania al TNP en calidad de Estado no poseedor de armas nucleares. | UN | ونتطلع إلى انضمام أوكرانيا إلى معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية بوصفها دولة حائزة لﻷسلحة النووية. |