ويكيبيديا

    "دولة ساحلية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • un Estado ribereño
        
    • Estados ribereños
        
    • de Estado ribereño
        
    • el Estado ribereño
        
    • un Estado costero
        
    • Estados costeros
        
    • HECHA POR UN ESTADO RIBEREÑO
        
    • Estado ribereño que
        
    • país ribereño
        
    • otro Estado ribereño
        
    Los derechos soberanos de un Estado ribereño sobre su plataforma continental son ab initio y no dependen de una declaración o proclamación. UN إن الحقوق السيادية لأي دولة ساحلية في جرفها القاري حقوق ثابتة من البداية وهي لا تتوقف على إصدار إعلان.
    1. A menos que la Comisión decida otra cosa, la Comisión creará una subcomisión integrada por siete miembros de la Comisión para examinar la presentación hecha por un Estado ribereño. UN ١ - تنشئ اللجنة، ما لم تقرر خلاف ذلك، لجنة فرعية مكونة من سبعة أعضاء من أعضاء اللجنة للنظر في كل طلب تقدمه دولة ساحلية.
    El primero se refiere a la forma en que la Comisión debería proceder ante una presentación de un Estado ribereño que pudiese involucrar una controversia de límites. UN وتتمثل المسألة اﻷولى في الطريقة التي تعالج بها اللجنة طلبا مقدما من دولة ساحلية قد ينطوي على نزاع متعلق بترسيم الحدود.
    A juicio de la Comisión, esa aclaración era necesaria a los efectos de la aplicación del artículo 43 de su reglamento, relativo a las presentaciones hechas por Estados ribereños. UN ويعتبر هذا التوضيح، في نظر اللجنة، ضروريا لتطبيق المادة ٤٣ من نظامها الداخلي المتعلقة بتناول طلب مقدم من دولة ساحلية.
    En su calidad de Estado ribereño con intereses pesqueros significativos, Sudáfrica asigna especial importancia a la cooperación internacional en materia de pesca. UN وجنوب أفريقيا بوصفها دولة ساحلية لديها مصالح كبيرة في صيد الأسماك، تولي أهمية خاصة للتعاون الدولي في مجال مصائد الأسماك.
    Esos derechos son exclusivos en el sentido de que, si el Estado ribereño no explora la plataforma continental o no explota los recursos naturales de ésta, nadie podrá emprender estas actividades sin expreso consentimiento de dicho Estado. UN وهذه الحقوق حصرية، بمعنى أنه إذا لم تقم دولة ساحلية باستكشاف الجرف القاري أو استغلال موارده الطبيعية، لا يجوز لأي جهة أن تقوم بهذه الأنشطة من دون موافقة صريحة من الدولة الساحلية.
    Francia, de por sí, es un Estado costero y tiene interés directo en que este transporte se lleve a cabo con el mayor respeto posible de la seguridad. UN إن فرنسا ذاتها دولة ساحلية ولها مصلحة مباشرة في أشد الاحترام الممكن لسلامة وأمن هذا النقل.
    A menos que decida otra cosa, la Comisión funcionará mediante subcomisiones integradas por siete miembros, designados de forma equilibrada teniendo en cuenta los elementos específicos de cada presentación hecha por un Estado ribereño. UN تصرف اللجنة أعمالها، ما لم تقرر غير ذلك، عن طريق لجان فرعية مؤلفة من سبعة أعضاء يعينون بطريقة متوازنة مع مراعاة العناصر المحددة لكل طلب تقدمه دولة ساحلية.
    Su función se limita a una posible petición de información sobre la posición y la definición geodésica de las líneas de base utilizadas en una presentación, hecha por un Estado ribereño. UN إذ أن دورها مقتصر على الاستجابة ﻷي طلب محتمل للحصول على معلومات عن الموقع الجيوديسي وتعريف خطوط اﻷساس المستخدمة في أي طلب مقدم من دولة ساحلية.
    En tales casos, un Estado ribereño podría producir una serie de datos espaciados regularmente a partir de datos espaciados irregularmente. UN وفي هذه الحالات، قد تنتج دولة ساحلية مجموعة بيانات متباعدة بصورة منتظمة باستعمال بيانات متباعدة بصورة غير منتظمة.
    La investigación científica en las zonas marítimas de un Estado ribereño debería realizarse, en virtud de la parte XIII, únicamente si se cuenta con la aprobación previa de dicho Estado y con su participación. UN ووفقا للجزء الثالث عشر من الاتفاقية، يتعين ألا تجري بحوث علمية في المناطق البحرية لأي دولة ساحلية قبل الحصول على موافقة مسبقة من تلك الدولة وبمشاركتها في تلك البحوث.
    Presentación hecha por un Estado ribereño UN الطلب المقدم من دولة ساحلية
    El Protocolo está abierto asimismo a la Comunidad Europea y a toda agrupación económica regional similar de la cual al menos un miembro sea un Estado ribereño de la zona del Protocolo y ejerza su competencia en la esfera a que se refiere el Protocolo. UN والبروتوكول مفتوح أيضا للجماعة اﻷوروبية وأي تجمع اقتصادي إقليمي مماثل يكون عضو واحد فيه على اﻷقل دولة ساحلية في منطقة البروتوكول ويمارس الاختصاص في الميدان الذي يغطيه البروتوكول.
    Otra cuestión estaba relacionada con una presentación de un Estado ribereño que pudiera entrañar una controversia entre Estados con costas adyacentes o situadas frente a frente, u otros casos de controversias territoriales o marítimas no resueltas. UN وهناك مسألة أخرى متصلة بتناول طلب دولة ساحلية قد ينطوي على نزاع بين الدول ذات السواحل المتقابلة أو المتلاصقة، أو حالات أخرى من حالات النزاعات البرية أو البحرية التي لم تتم تسويتها.
    Presentación hecha por un Estado ribereño UN الطلب المقدم من دولة ساحلية
    Sin embargo, algunos Estados, entre ellos, en particular, 30 Estados ribereños de diferentes partes del mundo, todavía no son partes en la Convención. UN ومع ذلك، فإن بعض الدول، بما فيها بالأخص، 30 دولة ساحلية تقع في أنحاء مختلفة من العالم ليست أطرافا بعد في الاتفاقية.
    Sólo 12 Estados ribereños han solicitado asistencia al respecto a la División, ninguno desde el 2000. UN ولم تطلب المساعدة من الشعبة في هذا الصدد إلا 12 دولة ساحلية.
    La Comisión está integrada por 14 Estados ribereños cuyos territorios están, en su totalidad o en parte, incluidos en la zona de competencia de la SWIOFC. UN وتضم عضوية اللجنة 14 دولة ساحلية تقع أقاليمها كليا أو جزئيا ضمن مجال اختصاصها.
    En su condición de Estado ribereño de uno de los mares más frágiles del globo, desde el inicio del reinado del Príncipe Alberto I, a comienzos del siglo XX, Mónaco ha prestado su más seria atención a la evolución de los océanos y mares. UN إن موناكو، بصفتها دولة ساحلية على بحر من أكثر البحار تأثرا في العالم، ظلت تولي أشد الاهتمام، منذ عهد الأمير ألبرت الأول في مطلع القرن العشرين، لتطور المحيطات والبحار.
    Razón por la que el Estado ribereño ha de hacer oportunamente su presentación a la Comisión UN سادسا - السبب الذي يدعو أي دولة ساحلية إلى تقديم طلبها إلى اللجنة في حينه
    El Uruguay observó que era un Estado costero pobre que aún tenía que desarrollar y utilizar plenamente sus recursos pesqueros. UN وذكرت أوروغواي أنها دولة ساحلية فقيرة لم تنم وتستخدم بعد مواردها السمكية بشكل كامل.
    Los usuarios de datos podían tener derecho a recibirlos o pedirlos del sistema en calidad de Estados portuarios, Estados costeros o autoridades de búsqueda y salvamento. UN وقد يعطى مستعملو هذه البيانات الحق في استقبالها أو طلبها بصفتهم تابعي دولة ميناء أو دولة ساحلية أو سلطة بحث وإنقاذ.
    Estas cuestiones preocupan mucho a Sudáfrica en su calidad de país ribereño en desarrollo. UN وتسبب تلك القضايا قلقا بالغا لجنوب أفريقيا بوصفها دولة ساحلية نامية.
    10. Ejemplo de lo último podría ser la delimitación unilateral del mar territorial o de la zona económica exclusiva cuando no exista otro Estado ribereño vecino. UN ٠١ - من اﻷمثلة الممكنة على الحالة اﻷخيرة القيام من جانب واحد بتعيين حدود المياه الاقليمية أو المنطقة الاقتصادية الخالصة عندما لا تكون هناك دولة ساحلية مجاورة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد