ويكيبيديا

    "دولة عضو في الأمم" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • Estado Miembro de las Naciones
        
    • Estados Miembros de las Naciones
        
    • un Miembro de las Naciones
        
    • uno de los Miembros de las Naciones
        
    • cualquier Miembro de las Naciones
        
    • país Miembro de las Naciones
        
    • un Estado Miembro soberano de las Naciones
        
    Sudáfrica reconoce el derecho de cualquier Estado Miembro de las Naciones Unidas a presentar proyectos de resolución para que los examine la Asamblea General. UN إن جنوب أفريقيا تسلم بحق أي دولة عضو في الأمم المتحدة في التقدم بمشاريع قرارات لكي تنظر فيها الجمعية العامة.
    Por ejemplo, ningún Estado Miembro de las Naciones Unidas ha reconocido la soberanía de Marruecos sobre el Sáhara Occidental. UN وعلى سبيل المثال، لم تعترف أية دولة عضو في الأمم المتحدة بسيادة المغرب على الصحراء الغربية.
    Los contingentes militares extranjeros de un miembro permanente del Consejo de Seguridad han invadido un Estado Miembro de las Naciones Unidas. UN لقد غزت قوات عسكرية أجنبية تابعة لدولة عضو دائم في مجلس الأمن أراضي دولة عضو في الأمم المتحدة.
    Todos los Estados Miembros de las Naciones Unidas son plenamente conscientes de esas obligaciones. UN وكل دولة عضو في الأمم المتحدة على دراية تامة بهذه الالتزامات.
    Por lo tanto, aliento a cada uno de los Estados Miembros de las Naciones Unidas a que actúen de manera responsable y de buena fe para lograr estos objetivos. UN ولذلك، أهيب بكل دولة عضو في الأمم المتحدة أن تعمل بشعور بالمسؤولية وبحسن نية سعياً إلى تحقيق تلك الأهداف.
    En consecuencia, el Grupo de Trabajo, que tiene como función dialogar con todo Estado Miembro de las Naciones Unidas, tiene una vocación universal que debe conservarse. UN ومن ثم، فإن الفريق العامل الذي من ولايته التحاور مع أي دولة عضو في الأمم المتحدة، يتمتع بميزة عالمية ينبغي المحافظة عليها.
    Acordaron además que el octavo Secretario General de las Naciones deberá seleccionarse de un Estado Miembro de las Naciones Unidas en la región de Asia. UN واتفقوا كذلك على أن يُختار الأمين العام الثامن للأمم المتحدة من دولة عضو في الأمم المتحدة من المنطقة الآسيوية.
    Es verdaderamente terrible que el dirigente de un Estado Miembro de las Naciones Unidas haga siquiera un llamamiento en favor de la destrucción de otro Estado Miembro. UN وبالفعل، من المريع أن يطالب زعيم دولة عضو في الأمم المتحدة بتدمير دولة عضو أخرى.
    Nunca ha desaparecido un Estado Miembro de las Naciones Unidas. UN ولم يسبق أبدا أن اختفت أي دولة عضو في الأمم المتحدة.
    Israel es un Estado Miembro de las Naciones Unidas; como tal, ¿acaso no está obligado a aceptar y de hecho a aplicar las resoluciones del Consejo de Seguridad? UN إسرائيل دولة عضو في الأمم المتحدة؛ ألا يلزمها كونها عضوا بالقبول بقرارات مجلس الأمن، ومن ثم بتطبيقها؟
    Cada Estado Miembro de las Naciones Unidas, independientemente de su magnitud o poder, trata de contribuir a la creación de un mundo mejor y más seguro. UN وكل دولة عضو في الأمم المتحدة، بصرف النظر عن حجمها أو قوتها، تسعى إلى الإسهام في بناء عالم أكثر أمناً وأفضل.
    La idea es que cada Estado Miembro de las Naciones Unidas asigne el 1% de su presupuesto militar a ese propósito. UN وينطوي ذلك على أن تتخصص كل دولة عضو في الأمم المتحدة 1 في المائة من ميزانيتها العسكرية لهذا الغرض.
    Las amenazas contra un Estado Miembro de las Naciones Unidas son inaceptables, y no serán aceptadas. UN إن التهديدات الموجهة ضد دولة عضو في الأمم المتحدة مرفوضة ولن يُقبل بها.
    Ningún Estado Miembro de las Naciones Unidas tiene un historial perfecto en materia de derechos humanos. UN وليس لأي دولة عضو في الأمم المتحدة من سجل مثالي لحقوق الإنسان.
    1. La presente Convención estará abierta a la firma de todos los Estados Miembros de las Naciones Unidas. UN 1 - باب التوقيع على هذه الاتفاقية مفتوح أمام أي دولة عضو في الأمم المتحدة.
    3. La presente Convención estará abierta a la adhesión de todos los Estados Miembros de las Naciones Unidas. UN 3 - باب الانضمام إلى هذه الاتفاقية مفتوح أمام أي دولة عضو في الأمم المتحدة.
    1. La presente Convención estará abierta a la firma de todos los Estados Miembros de las Naciones Unidas. UN 1 - باب التوقيع على هذه الاتفاقية مفتوح أمام أي دولة عضو في الأمم المتحدة.
    3. La presente Convención estará abierta a la adhesión de todos los Estados Miembros de las Naciones Unidas. UN 3 - باب الانضمام إلى هذه الاتفاقية مفتوح أمام أي دولة عضو في الأمم المتحدة.
    Entre muchas otras cosas, se ocupará de examinar el historial de derechos humanos de todos los Estados Miembros de las Naciones Unidas. UN وهو مكلف، ضمن مهامه العديدة، باستعراض سجلات حقوق الإنسان لكل دولة عضو في الأمم المتحدة.
    Además, constituye una obligación internacional de cada uno de los Estados Miembros de las Naciones Unidas en virtud de la Carta y los tratados que han ratificado. UN وهو التزام دولي يقع على عاتق كل دولة عضو في الأمم المتحدة، بموجب الميثاق وبموجب المعاهدات التي صدَّقت عليها؛
    El Grupo de Trabajo de composición abierta también podría examinar la posibilidad de crear un órgano subsidiario de la Asamblea General de conformidad con el Artículo 22, que podría examinar y debatir las cuestiones relacionadas con la paz y la seguridad internacionales que le pueda presentar un Miembro de las Naciones Unidas o un miembro del Consejo de Seguridad, como dispone la Carta. UN ويمكن أن يدرس الفريق العامل المفتوح العضوية أيضا إمكانية إنشاء جهاز مساعد للجمعية العامة بموجب المادة ٢٢ يمكن أن ينظر في المسائل المتصلة بالسلم واﻷمن الدوليين التي قد تعرضها عليه أية دولة عضو في اﻷمم المتحدة أو مجلس اﻷمن ويناقشها وفقا لنص الميثاق.
    La notoria ocupación por uno de los Miembros de las Naciones Unidas del territorio de otro Estado Miembro, así como la depuración étnica, deben condenarse con firmeza y ponérseles fin. UN ويجب إدانة الاحتلال الشنيع من قبل دولة عضو في الأمم المتحدة لأراضي دولة عضو أخرى، فضلا عن قيامها بالتطهير العرقي، إدانة شديدة اللهجة ووضع حد له.
    El Reino Unido reafirma su derecho inmanente, reconocido en el Artículo 51 de la Carta, de recurrir a la legítima defensa individual y colectiva si se produjera un ataque armado, incluido un ataque nuclear, contra cualquier Miembro de las Naciones Unidas, hasta tanto que el Consejo de Seguridad haya tomado las medidas necesarias para mantener la paz y la seguridad internacionales. UN وتؤكد المملكة المتحدة من جديد، على وجه الخصوص، الحق الطبيعي المعترف به بموجب المادة ٥١ من الميثاق والمتعلق بالدفاع عن النفس بصورة فردية وجماعية في حالة حدوث هجوم مسلح، بما في ذلك الهجوم النووي، ضد دولة عضو في اﻷمم المتحدة، إلى حين يتخذ مجلس اﻷمن التدابير اللازمة لصون السلم واﻷمن الدوليين.
    Con este fin, es importante que cada país Miembro de las Naciones Unidas, incluso los más pobres, haga algún esfuerzo, por ejemplo, haciendo alguna contribución al Fondo Fiduciario creado para apoyar la aplicación del Programa de Acción de Bruselas. UN لهذا الغرض، من الأهمية بمكان أن تبذل كل دولة عضو في الأمم المتحدة ، حتى أفقرها، بعض الجهد، على سبيل المثال، عن طريق الإسهام في الصندوق الائتماني لدعم تنفيذ برنامج عمل بروكسل.
    La patente cooperación de la KFOR y la UNMIK con los separatistas y terroristas albaneses en perjuicio de la soberanía y la integridad territorial de un Estado Miembro soberano de las Naciones Unidas no tiene precedentes en la historia de las misiones de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas, por lo que la reputación y la autoridad de las Naciones Unidas se han resentido gravemente. UN والتعاون المعلن للقوة الدولية في كوسوفو وبعثة الإدارة المؤقتة مع الانفصاليين والإرهابيين الألبانيين في تعريض سيادة دولة عضو في الأمم المتحدة ذات سيادة وسلامتها الإقليمية للخطر لم يسبق له مثيل في تاريخ بعثات الأمم المتحدة لحفظ السلام، وبذلك فإن سمعة الأمم المتحدة وسلطتها توضعان بشكل خطير موضع الشك.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد