ويكيبيديا

    "دولة نامية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • un país en desarrollo
        
    • otro Estado en desarrollo
        
    • nación en desarrollo
        
    • un Estado en desarrollo
        
    • Estados en desarrollo
        
    • países en desarrollo
        
    • naciones en desarrollo
        
    • país desarrollado
        
    • país en desarrollo que
        
    • país en desarrollo y
        
    No hace mucho, Israel era un país en desarrollo, que dependía casi exclusivamente de las exportaciones agrícolas para el intercambio con el extranjero. UN وقد كانت إسرائيل ذاتها، في وقت ليس ببعيد، دولة نامية تكاد تعتمد حصرا على الصادرات الزراعية للحصول على النقد الأجنبي.
    En general, China aún se encuentra en la primera etapa del socialismo y sigue siendo un país en desarrollo. UN وإذا ما نظر إلى الصين ككل، فلا تزال في المرحلة الأولية من الاشتراكية، وتظل دولة نامية.
    quién habría pensado que el milagro del ethanol biocombustible podría venir de un país en desarrollo en Sudamerica? TED من كان يظن أن معجزة اللإيثانول الحيوي قد تاتي من دولة نامية في امريكا الجنوبية؟
    Todo Estado en desarrollo o toda persona natural o jurídica patrocinada por él y que esté bajo su control efectivo o bajo el de otro Estado en desarrollo, o toda agrupación de los anteriores, podrá notificar a la Autoridad su intención de presentar un plan de trabajo respecto de un área reservada. UN ١ - يجوز ﻷي دولة نامية، أو ﻷي شخص طبيعي أو اعتباري تزكيه ويخضع لسيطرتها الفعلية أو لسيطرة دولة نامية أخرى أو أي مجموعة مما سلف، إخطار السلطة برغبتها، أو رغبته، في تقديم خطة عمل بشأن قطاع محجوز.
    Quizá de una nación en desarrollo. Open Subtitles إذن,عُدنا لكونه مُهاجر,من دولة نامية,ربما
    Represento a un Estado en desarrollo que trabaja por la paz, no por la agresión. UN انني أُمثﱢل دولة نامية تعمل من أجل السلام وليس من أجل العدوان.
    Unos 20 Estados en desarrollo partes en el Acuerdo se han beneficiado del Fondo hasta la fecha. UN واستفاد نحو 20 دولة نامية من الدول الأطراف في الاتفاق من هذا الصندوق حتى تاريخه.
    Fue un gesto de confianza en la capacidad de un país en desarrollo para celebrar ese campeonato. UN وكان ذلك إشارة إلى الثقة في قدرة دولة نامية على استضافة مناسبة من هذا القبيل.
    El Gobierno había tomado conciencia de que en un país en desarrollo como Malawi los problemas de VIH/SIDA no podían separarse de los de nutrición. UN فقد أدركت الحكومة أن قضايا فيروس نقص المناعة البشرية والإيدز لا يمكن فصلها عن التغذية في دولة نامية مثل ملاوي.
    China es un país en desarrollo densamente poblado donde los menores de edad constituyen un tercio de la población. UN ٣٢ - وتابعت قائلة إن الصين دولة نامية كثيفة السكان حيث تمثل اﻷقليات ثلث السكان.
    En una organización en la que la paridad y la igualdad son de vital importancia, resulta inaceptable que la única Oficina ubicada en un país en desarrollo no esté preparada para hacer frente a un mayor uso de sus servicios de conferencias. UN وفي منظمة يحتل فيها مبدأ التعادل والتساوي مركز الصدارة لا يقبل أن يكون المكتب الوحيد الواقع في دولة نامية غير مجهز لمعالجة أية زيادة في استخدام خدمات مؤتمراتها.
    Por ejemplo, un país en desarrollo puede tener, en relación con determinadas partes de los límites exteriores, alguna información que sería suficiente a los efectos de las normas establecidas en el artículo 76 y desarrolladas en las directrices científicas y técnicas, por ejemplo información de carácter batimétrico. UN فعلى سبيل المثال، قد تكون لدى دولة نامية بعض المعلومات التي قد تفي بالمعايير المحددة في المادة 76، والتي جرى تناولها باستفاضة في المبادئ التوجيهية العلمية والتقنية، وذلك بالنسبة لأجزاء من حدودها الخارجية، على سبيل المثال، معلومات ذات طبيعية باثيمترية.
    Todo Estado en desarrollo o toda persona natural o jurídica patrocinada por él y que esté bajo su control efectivo o bajo el de otro Estado en desarrollo, o toda agrupación de los anteriores, podrá notificar a la Autoridad su intención de presentar un plan de trabajo para la exploración respecto de un área reservada. UN 1 - يجوز لأي دولة نامية، أو لأي شخص طبيعي أو اعتباري تزكيه ويخضع لسيطرتها الفعلية أو لسيطرة دولة نامية أخرى أو أي مجموعة مما سلف، إخطار السلطة برغبتها في تقديم خطة عمل للاستكشاف بشأن قطاع محجوز.
    Todo Estado en desarrollo o toda persona natural o jurídica patrocinada por él y que esté bajo su control efectivo o bajo el de otro Estado en desarrollo, o toda agrupación de los anteriores, podrá notificar a la Autoridad su intención de presentar un plan de trabajo para la exploración respecto de un área reservada. UN 1 - يجوز لأي دولة نامية، أو لأي شخص طبيعي أو اعتباري تزكيه ويخضع لسيطرتها الفعلية أو لسيطرة دولة نامية أخرى أو أي مجموعة مما سلف، إخطار السلطة برغبتها في تقديم خطة عمل للاستكشاف بشأن قطاع محجوز.
    Las Bahamas, a pesar de su crecimiento aparente y de sus indicadores económicos firmes, siguen siendo sólo una nación en desarrollo. UN إن جزر البهاما، بالرغم من نموها الظاهر ومؤشراتها الاقتصادية القوية، لا تزال مجرد دولة نامية.
    Mi Gobierno saluda la selección de un distinguido dirigente de una nueva nación en desarrollo para que conduzca la Asamblea General hacia el nuevo milenio. UN وتشيد حكومتي بانتخاب قائد بارز من دولة نامية جديدة ليقود الجمعية العامة إلـى اﻷلفية الجــديدة.
    Es evidente que la lucha contra la piratería requiere recursos técnicos y financieros que un Estado en desarrollo no puede proporcionar por sí solo. UN ومن الواضح أن مكافحة القرصنة يتطلب موارد فنية ومالية لا تستطيع أي دولة نامية أن توفرها بمفردها.
    También decidió que la Mesa estaría presidida conjuntamente por dos Estados Miembros, uno de un Estado desarrollado y otro de un Estado en desarrollo. UN وقررت أيضا أن تكون رئاسة المكتب مشتركة بين دولتين من الدول الأعضاء، إحداهما دولة متقدمة النمو والأخرى دولة نامية.
    Se han adherido a la iniciativa más de 80 Estados en desarrollo, y los países desarrollados, la sociedad civil y las empresas siguen prometiendo contribuciones por valor de decenas de miles de millones de dólares. UN وأقامت أكثر من 80 دولة نامية شراكات مع المبادرة، في حين واصلت البلدان المتقدمة النمو وجهات المجتمع المدني وأوساط الأعمال التجارية الإعلان عن تبرعات بما قيمته عشرات البلايين من الدولارات.
    El Programa funciona actualmente en más de 40 países en desarrollo. UN ويعمل برنامج الربط الحاسوبي ﻷغراض التنمية المستدامة حاليا فيما يزيد على ٤٠ دولة نامية.
    Un buen ejemplo de ello es la equilibrada política petrolera de mi país y su programa de ayuda exterior, que ha contribuido con un total de 70.600 millones de dólares durante los últimos dos decenios para beneficio de 72 naciones en desarrollo. UN وخير مثال على ذلك سياسة بلادي البترولية المتوازنة وبرنامجها للمعونات الخارجية، حيث بلغ حجم هذه المساعدات خلال العقدين الماضيين ٧٠,٦ بليون دولار أمريكي. وقد استفادت من تلك المساعدات ٧٢ دولة نامية.
    Como país europeo situado en el centro del Mediterráneo y que se encuentra en transición de país en desarrollo a país desarrollado, Malta ha trabajado siempre diligentemente a través de este órgano mundial y de otros foros internacionales para promover la asociación y la cooperación tanto en nuestra región como fuera de ella. UN إن مالطة بوصفها دولة أوروبية واقعة في وسط البحر اﻷبيض المتوسط، وتمر في مرحلة الانتقال من دولة نامية إلى دولة متقدمة النمو، ما برحت تعمل باجتهاد متواصل عن طريق هذه الهيئة العالمية وغيرها من المنتديات الدولية على دعم المشاركة والتعاون في منطقتنا وفي خارجها.
    El Brasil es un importante país en desarrollo y está desempeñando un papel importante en los asuntos mundiales. UN إن البرازيل دولة نامية كبرى تضطلع بدور هام في الشؤون العالمية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد