ويكيبيديا

    "دولة نووية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • Potencia nuclear
        
    • Estado poseedor de armas nucleares
        
    • Estados nucleares
        
    • de Estado nuclear
        
    • un Estado poseedor
        
    • Estados poseedores de armas nucleares
        
    • un país nuclear
        
    • de un Estado nuclear
        
    - en segundo lugar, porque pone en juego nuestras responsabilidades particulares en cuanto Potencia nuclear; UN ● ثم ﻷنها تطرح مسؤولياتنا الخاصة بوصفنا دولة نووية.
    Con la clausura de su polígono de ensayos, Francia asume, en su calidad de Potencia nuclear, una actitud excepcional. UN وبإغلاق فرنسا لمواقع تجاربها، فإنها بصفتها دولة نووية قامت بحركة استثنائية.
    Sin embargo, lamentablemente, no se aprobó y la iniciativa aún es provisional debido a la oposición de una fuerte Potencia nuclear en aquel momento. UN إلاّ أنه، للأسف، لم يتم اعتماد تلك المبادرة التي ما زالت مطروحة باللون الأزرق، وذلك بسبب معارضة دولة نووية كبرى آنذاك.
    ii) Ningún Estado poseedor de armas nucleares a menos que esté sujeto a acuerdos de salvaguardias concertados con el Organismo Internacional de Energía Atómica que sean aplicables. UN ' ٢ ' أي دولة نووية ما لم تكن هذه الدولة خاضعة لاتفاقات الضمانات المنطبقة والمبرمة مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    Consideramos, por otra parte, que todo Estado poseedor de armas nucleares debería reafirmar este derecho en el momento en que entrara en conflicto armado con un Estado no nuclear amparado por las garantías. UN ونرى أيضا أن هذا الحق يجب أن تؤكده كل دولة نووية بمجرد دخولها في نزاع مسلح مع دولة غير نووية تغطيها الضمانات.
    Es inaceptable la justificación aducida por los Estados nucleares de que la posesión y el desarrollo de armamento nuclear forman parte de sus estrategias de seguridad y defensa y son imprescindibles para el mantenimiento de la paz mundial. UN ولا يمكن القبول بمبررات أي دولة نووية بأن حيازة وتطوير الأسلحة النووية هي جزء من استراتيجياتها الأمنية والدفاعية وضرورية لحفظ السلام العالمي.
    No pedimos a Corea del Sur ni a ningún otro país que reconozca o acepte nuestra condición de Estado nuclear. UN ونحن لا نطلب إلى كوريا الجنوبية، أو أي بلد، الاعتراف أو القبول بمركزنا بوصفنا دولة نووية.
    Por último, la decisión no afecta en modo alguno a nuestra voluntad de contribuir al desarme. En tanto que Potencia nuclear, Francia tiene un imperativo: mantener la credibilidad de su capacidad de disuasión, que garantiza su seguridad y su independencia. UN وخامسا وأخيراً فإن القرار لا يؤثر بأي حال على استعدادنا للاسهام في نزع السلاح، فلفرنسا باعتبارها دولة نووية هدف أساسي هو الحفاظ على مصداقية قدراتها على الردع، التي تدعم أمنها واستقلالها.
    7. Nueva Zelandia constata sin embargo con preocupación que una Potencia nuclear continúa llevando a cabo ensayos y que otra tiene previsto reanudarlos. UN ٧ - واسترسل قائلا إن نيوزيلندا تلاحظ بعين القلق أن دولة نووية تواصل اجراء التجارب وأن أخرى تعتزم استئنافها.
    3. El país víctima en el caso de Hiroshima y Nagasaki no era una Potencia nuclear. UN ٣ - لم يكن البلد المستهدف في هيروشيما وناغازاكي دولة نووية.
    Kazajstán, al haber sido el epicentro de la confrontación nuclear de la guerra fría y al haberse opuesto decididamente a la tentación de convertirse en una Potencia nuclear después de adquirir su independencia, posee todo el derecho de plantear con firmeza esta cuestión. UN وكازاخستان، التي كانت مركز المواجهة النووية في الحرب الباردة والتي قاومت بعزم إغراء التحول إلى دولة نووية بعد نيلها الاستقلال، لها الحق كل الحق في إثارة هذا الموضوع بقوة.
    El eco que han tenido en todo el mundo nuestras decisiones demuestra que la ratificación del TPCE por Rusia, en su condición de Potencia nuclear, se considera un claro indicio de que los nuevos dirigentes de Rusia favorecen una mayor estabilidad estratégica y de la confianza entre los pueblos. UN كذلك فإن ردود الفعل في جميع أنحاء العالم إزاء الخطوات التي اتخذناها تبرهن على أن قيام الاتحاد الروسي بوصفه دولة نووية بالتصديق على هذه المعاهدة إنما يُعتبر إشارة واضحة من جانب القيادة الروسية الجديدة لصالح زيادة الاستقرار الاستراتيجي والثقة بين الشعوب.
    Cuánto nos agradó en Nueva Zelandia, cuando el reciente conflicto en Timor Oriental, que Indonesia adoptara la audaz medida de no ser una Potencia nuclear. UN وكم كان مبلغ سعادتنا في نيوزيلندا عندما خطت إندونيسيا، في سياق النـزاع الأخير في تيمور الشرقية، تلك الخطوة الجريئة المتمثلة في ألا تكون دولة نووية.
    Como Estado poseedor de armas nucleares responsable, ese es el papel que ha definido la India para su arsenal nuclear. UN والهند، بوصفها دولة نووية مسؤولة، رسمت هذا الدور لترسانتها النووية.
    Como Estado poseedor de armas nucleares y miembro permanente del Consejo de Seguridad, China no ha eludido nunca sus obligaciones en materia de desarme nuclear. UN والصين، بوصفها دولة نووية وعضوا دائما في مجلس الأمن، لم تتقاعس أبدا عن الوفاء بالتزاماتها في ميدان نزع السلاح النووي.
    Es inaceptable la justificación aducida por los Estados nucleares de que la posesión y el desarrollo de armamento nuclear forman parte de sus estrategias de seguridad y de defensa y son imprescindibles para el mantenimiento de la paz mundial. UN ولا يمكن القبول بمبررات أي دولة نووية بأن حيازة وتطوير الأسلحة النووية هي جزء من استراتيجياتها الأمنية والدفاعية، وأن ذلك ضروري لحفظ السلام العالمي!!
    Es inaceptable la justificación aducida por los Estados nucleares de que la posesión y el desarrollo de armamento nuclear forman parte de sus estrategias de seguridad y de defensa y son imprescindibles para el mantenimiento de la paz mundial. UN ولا يمكن القبول بمبررات أي دولة نووية بأن حيازة وتطوير الأسلحة النووية هي جزء من استراتيجياتها الأمنية والدفاعية، وأن ذلك ضروري لحفظ السلام العالمي!!
    El Pakistán cumple sus obligaciones en su condición de Estado nuclear responsable a través de controles administrativos y legislativos en el ámbito de la tecnología nuclear, según se indica en el presente informe. UN وتفي باكستان بجميع التزاماتها بوصفها دولة نووية مسؤولة، وذلك من خلال الضوابط التشريعية والإدارية المعتمدة في مجال التكنولوجيا النووية حسبما هو مفصل في هذا التقرير.
    Desde entonces, en lugar de convertirnos en un Estado poseedor de un gran arsenal nuclear, poco a poco nos hemos ido convirtiendo en un Estado poseedor de un pequeño arsenal nuclear. UN ومنذ ذلك الحين، فإننا، بعيداً عن أن نصبح دولة نووية كبيرة، قد أخذنا نصبح دولة نووية آخذة في الصغر تدريجياً.
    Es alarmante la insistencia de algunos Estados de no adherirse al Tratado y el rechazo del TPCE por parte de uno de los Estados poseedores de armas nucleares. UN إن إصرار بعض الأطراف على عدم الانضمام إلى المعاهدة ورفض دولة نووية واحدة لمعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية أمر يثير المخاوف.
    Si diéramos un puesto a la India, el Pakistán diría que es también un país nuclear y merece un puesto, y esos dos países están en guerra. UN وإذا أعطينا الهند مقعدا وقلنا إنها تستحقه، فسوف تحتج باكستان - فهذه دولة نووية وتلك دولة نووية، وهما في حالة حرب.
    Una vez más les pido a todos, sean representantes de un país pequeño o un país grande, de un Estado nuclear o no nuclear, que den muestra de flexibilidad y apertura, espíritu de avenencia y firmeza de propósito. UN مرة أخرى، أطلب منكم جميعا، سواء كنتم تمثلون بلدا صغيرا أو كبيرا، دولة نووية أو غير نووية، أن تتحلوا بالمرونة، وانفتاح العقل، وروح التوصل إلى الحلول الوسط والعزم على النجاح.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد