ويكيبيديا

    "دولة ومنظمة دولية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • Estados y organizaciones internacionales
        
    • un Estado y una organización internacional
        
    • naciones y organizaciones internacionales
        
    Cincuenta Estados y organizaciones internacionales presentaron declaraciones por escrito ante la Corte, y 15 Estados y organizaciones internacionales formularon declaraciones orales. UN وتلقت المحكمة بيانات خطية من خمسين دولة ومنظمة دولية بينما أدلت خمس عشرة دولة ومنظمة دولية ببيانات شفوية أمام المحكمة.
    En 2011, 24 Estados y organizaciones internacionales habían recibido asistencia en relación con esos documentos. UN وفي عام 2011، تلقت 24 دولة ومنظمة دولية مساعدة في مسائل ذات صلة بهذه الوثائق.
    El grupo de expertos actualiza constantemente la lista consolidada de 56 Estados y organizaciones internacionales y regionales que solicitan asistencia UN واستكمل فريق الخبراء باستمرار القائمة الموحدة التي تضم 56 دولة ومنظمة دولية وإقليمية تطلب المساعدة
    Dicho capítulo no trata la cuestión de esas relaciones entre un Estado y una organización internacional. UN ولا يتناول هذا الفصل مسألة العلاقة بين دولة ومنظمة دولية.
    La expresión " ayuda y asistencia " requeriría por tanto que se definiera con más precisión la relación entre un Estado y una organización internacional. UN ومن ثم فإن مصطلح " المعونة والمساعدة " سوف يتطلب تحديداً أكثر تعمقاً للعلاقة بين دولة ومنظمة دولية.
    En julio pasado, en la Conferencia de Kabul, más de 60 naciones y organizaciones internacionales se comprometieron nuevamente con la construcción de un Afganistán más fuerte. UN وفي تموز/يوليه من هذا العام، أعربت 60 دولة ومنظمة دولية في مؤتمر كابول عن التزامها من جديد ببناء أفغانستان القوية.
    El Alto Representante del Secretario General, Sr. Jorge Sampaio, ha presentado su programa de trabajo y se ha creado un fondo fiduciario de contribuciones voluntarias respaldado por el Grupo de Amigos, que cuenta con más de 70 Estados y organizaciones internacionales. UN وقد قدم السيد جورج سامبايو، الممثل الخاص للأمين العام، برنامجا وخطة للتنفيذ، وأنشئ صندوق استئماني للتبرعات بدعم من مجموعة الأصدقاء، تشترك فيه أكثر من 70 دولة ومنظمة دولية.
    Croacia acogió en abril de 2006 un simposio en el que participaron 26 Estados y organizaciones internacionales. UN وعقدت كرواتيا ندوة شاركت فيها 26 دولة ومنظمة دولية في نيسان/أبريل 2006.
    Hoy compruebo con satisfacción que la iniciativa, impulsada por España y Turquía, ha sido plenamente asumida por las Naciones Unidas y que cuenta ya con el apoyo de un Grupo de Amigos compuesto por 90 Estados y organizaciones internacionales. UN واليوم، أشعر بالرضا من ملاحظة أن المبادرة التي روجت لها إسبانيا وتركيا تبنتها الأمم المتحدة بصورة تامة، وأنها تحظى الآن بدعم فريق الأصدقاء المؤلف من 90 دولة ومنظمة دولية.
    Al 31 de diciembre de 2010, habían firmado el acuerdo para el establecimiento de la Academia como organización internacional 53 Estados y organizaciones internacionales. UN 31 كانون الأول/ديسمبر 2010، كانت 53 دولة ومنظمة دولية قد وقَّعت على اتفاق بإنشاء الأكاديمية بصفتها مؤسسة دولية.
    Es un honor dirigirme a este Parlamento en el año del cincuentenario de la independencia de Sierra Leona en calidad de Presidente de la configuración de la Comisión de Consolidación de la Paz encargada de Sierra Leona, en representación de los más de 40 Estados y organizaciones internacionales que la integran. UN إنه لشرف لي أن أخاطب برلمانكم هذا في السنة الخمسين لاستقلال سيراليون. وأنا أخاطبكم اليوم بصفتي رئيس تشكيلة سيراليون في لجنة بناء السلام، ممثلا لأكثر من 40 دولة ومنظمة دولية تتألف منها عضويتنا.
    El Comité actualizó la lista consolidada de 47 Estados y organizaciones internacionales y regionales que solicitaron asistencia, así como la base de datos de asistencia técnica UN وقد قامت اللجنة باستكمال القائمة الموحدة التي تضم 47 دولة ومنظمة دولية وإقليمية تطلب المساعدة، وكذلك قاعدة بيانات المساعدة التقنية
    Las Jefas y los Jefes de Estado y de Gobierno de los países iberoamericanos se congratulan por la adhesión de más de cien Estados y organizaciones internacionales a la Alianza de Civilizaciones, a través del " Grupo de Amigos de la Alianza de Civilizaciones " . UN ويرحب رؤساء الدول والحكومات الأيبيرية - الأمريكية بانضمام أكثر من مائة دولة ومنظمة دولية إلى تحالف الحضارات من خلال ' ' مجموعة أصدقاء تحالف الحضارات``.
    4. El 8 de abril de 2011, el Relator Especial celebró una consulta pública sobre el derecho a la salud de las personas mayores en Ginebra, que fue organizada por el ACNUDH y a la que asistieron representantes de cerca de 30 Estados y organizaciones internacionales. UN 4- وفي 8 نيسان/أبريل 2011، عقد المقرر الخاص مشاورة عمومية بشأن حق المسنين في الصحة في جنيف نظمتها مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان وحضرها ممثلون عن حوالي 30 دولة ومنظمة دولية.
    Esa reunión se celebró del 16 al 18 de marzo de este año, y asistieron a ella participantes designados por 46 Estados y organizaciones internacionales y organizaciones no gubernamentales. Asistí personalmente a la reunión, y puedo decir que nos parecieron muy valiosas las contribuciones que hicieron los participantes a la elaboración de nuestras ideas. UN وقد انعقد الاجتماع في الفترة من ١٦ الى ١٨ آذار/مارس هذا العام، وحضره مشاركون رشحتهم ٤٦ دولة ومنظمة دولية ومنظمات غير حكومية، وقد حضرت بنفسي هذا الاجتماع، ويمكنني أن أقول بصفة شخصية مدى المساهمات التي قدمها المشاركون في تطوير أفكارنا.
    Estos preceptos adaptan a las relaciones entre un Estado y una organización internacional las disposiciones relativas a la ayuda o asistencia, la dirección y el control, y la coacción concebidas para las relaciones entre los Estados e incluidas en los artículos sobre la responsabilidad del Estado por hechos internacionalmente ilícitos. UN وتكيف هذه المواد الأحكام المتعلقة بالعون أو المساعدة والتوجيه والسيطرة والإكراه التي وضعت لأغراض العلاقات بين الدول في المواد المتعلقة بمسؤولية الدول عن الأفعال غير المشروعة دولياً مع العلاقات بين دولة ومنظمة دولية.
    Sin entrar en un análisis a fondo de esta proposición, cabe sólo señalar que, si bien la Convención de Viena se aplica directa y únicamente a los acuerdos celebrados entre los Estados, el inciso b) de su artículo 3 aclara que sus normas pueden aplicarse a otros acuerdos internacionales, por ejemplo, entre un Estado y una organización internacional, si reflejan el derecho consuetudinario internacional. UN ودون الدخول في محاجة كاملة حول هذا الطرح، ينبغي الاكتفاء بملاحظة أنه برغم أن اتفاقية فيينا لا تنطبق مباشرة إلا على الاتفاقات المبرمة بين الدول، فإن المادة ٣ )ب( توضح أن قواعدها يمكن تطبيقها على اتفاقات دولية أخرى، ومنها مثلا اتفاق بين دولة ومنظمة دولية إذا ما كانت تعكس القانون الدولي العرفي.
    En éste, las disposiciones del artículo 89 ( " Entrega de personas a la Corte " ) y del artículo 93 ( " Otras formas de cooperación " ) son adaptaciones sustanciales de esos instrumentos, adecuadas a un contexto cuyo objeto es la cooperación entre un Estado y una organización internacional y no la cooperación entre dos Estados. UN وفي نظام روما الأساسي، تتضمن المادة 89 ( " تسليم الأشخاص إلى المحكمة " ) والمادة 93 ( " أشكال التعاون الأخرى " ) تكييفات كثيرة لتلك الصكوك تناسب سياقا يتناول التعاون بين دولة ومنظمة دولية بدلا من التعاون بين دولتين.
    Hay una cooperación internacional en el espacio que tiene un nivel sin precedentes. Los Estados Unidos tienen una historia larga y productiva de cooperación civil en el espacio con otros asociados, habiendo concluido más de 3.000 acuerdos con más de 100 naciones y organizaciones internacionales. UN 31 - وأوضح أنه يتوافر الآن مستوى غير مسبوق من التعاون الدولي في مجال الفضاء، وأن للولايات المتحدة تاريخاً ناجحاً وطويلاً في التعاون المدني في مجال الفضاء مع شركاء آخرين وقد وقَّعت أكثر من 000 3 اتفاق مع أكثر من 100 دولة ومنظمة دولية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد