otros dos Estados también proporcionaron información adicional sobre personas, y un Estado lo hizo respecto de una entidad. | UN | كما قدمت دولتان أخريان معلومات إضافية بشأن أفراد وقدمت دولة واحدة معلومات إضافية بشأن كيان. |
otros dos Estados que anteriormente habían estado bajo la influencia soviética, a saber, Lituania y la República Checa, también informaron de elementos transnacionales, pero no hicieron observaciones en cuanto a su naturaleza. | UN | وأبلغت أيضا دولتان أخريان كانتا من قبل تحت النفوذ السوفياتي، وهما ليتوانيا والجمهورية التشيكية، عن عناصر عبر وطنية، بيد أنهما لم تبديا تعليقا على طابع هذه العناصر. |
Con miras a incorporar las disposiciones de la Convención en la legislación nacional, otros dos Estados de la Federación aprobaron la Ley de 2003 sobre Derechos del Niño. | UN | ورغبة في إدماج أحكام الاتفاقية في القانون المحلي اعتمدت دولتان أخريان في الاتحاد قانون حقوق الطفل لسنة 2003. |
Entretanto últimamente se han añadido dos Estados más a la lista de los países en desarrollo menos adelantados. | UN | وفي الوقت نفسه، أضيفت مؤخرا دولتان أخريان من الدول اﻷعضاء إلى قائمة أقل البلدان نموا. |
Sólo dos Estados han tipificado como delito la financiación del terrorismo, y otros dos han adoptado algunas disposiciones jurídicas sobre la materia. | UN | 29 - لم تقم سوى ثلاث دول بتجريم تمويل الإرهاب، بينما استحدثت دولتان أخريان أحكاما قانونية لمعالجة هذه المسألة. |
otros dos Estados han pagado íntegramente sus cuotas para las operaciones de mantenimiento de la paz desde esa fecha. | UN | ومنذ ذلك التاريخ، سددت دولتان أخريان نصيبيهما المقررين لحفظ السلام. |
Desde esa fecha, han pagado íntegramente la totalidad de sus cuotas otros dos Estados. | UN | ومنذ ذلك التاريخ، دفعت دولتان أخريان بالكامل كل نصيبيهما المقررين. |
otros dos Estados solicitaron asistencia para recopilar información sobre la Convención, y uno de ellos acabó adhiriéndose a esta en 2011. | UN | وطلبت دولتان أخريان المساعدة في جمع المعلومات عن الاتفاقية، وانضمت إحداهما في نهاية المطاف إلى الاتفاقية في سنة 2011. |
Después del quinto período de sesiones de la Conferencia empezaron los exámenes de otros dos Estados. | UN | وبدأت دولتان أخريان استعراضهما عقب الدورة الخامسة للمؤتمر. |
Un Estado ha anunciado su intención de retirar sus efectivos de la Fuerza y otros dos Estados a los que se consultó sobre la posibilidad de aumentar su participación han señalado que tendrían graves problemas financieros para atender esa solicitud. | UN | وأعلنت إحدى الدول عن عزمها على ترك القوة، كما أشارت دولتان أخريان طُلب منهما زيادة مشاركتهما إلى أنهما ستواجهان مصاعب مالية شديدة إذا ما لبﱠت الطلب. |
otros dos Estados nucleares, Francia y el Reino Unido, han emprendido diversas medidas unilaterales importantes de desarme nuclear. | UN | واتخذت دولتان أخريان حائزتان لﻷسلحة النووية، هما فرنسا والمملكة المتحدة، عددا من الخطوات الهامة من طرف واحد لنزع السلاح النووي. |
otros dos Estados miembros de la Conferencia de Desarme han concluido su procedimiento nacional de ratificación y pronto depositarán sus instrumentos en poder del Secretario General de las Naciones Unidas. | UN | وثمة دولتان أخريان عضويان في مؤتمر نزع السلاح أنجزتا الإجراءات الوطنية للمصادقة عليها وستودع هاتان الدولتان قريباً صكي مصادقتهما لدى الأمين العام للأمم المتحدة. |
otros dos Estados han contestado, indicando que los trámites para preparar su presentación están en curso, aunque aún no están en condiciones de indicar la fecha en que finalizará la fase actual. | UN | وردت دولتان أخريان بأنهما عاكفتان على إعداد ملفي طلبيهما، ولكنهما لا تستطيعان، في الوقت الراهن، التنبؤ بموعد الانتهاء منها. |
Estos tres Estados han aplicado el Programa de Acción de las Naciones Unidas para prevenir, combatir y eliminar el tráfico ilícito de armas pequeñas y ligeras en todos sus aspectos, pero otros dos Estados no han informado de la aplicación del Programa y no parecen haber establecido un programa de aplicación de la ley de carácter nacional para combatir el contrabando de armas. | UN | ونفذت تلك الدول الثلاث برنامج العمل المتعلق بالأسلحة الصغيرة، ولكن لم تُبلغ دولتان أخريان عن حالة تنفيذهما للبرنامج ولم تضع أي منهما، فيما يبدو، برنامجا وطنيا لمكافحة تهريب الأسلحة. |
otros dos Estados pusieron de relieve la necesidad de impartir a los investigadores y fiscales conocimientos especializados y capacitación en decomiso de activos, y uno de ellos mencionó también la gestión de activos incautados. | UN | وأبرزت دولتان أخريان حاجتهما إلى توفير الخبرة التقنية والتدريب للمحققين ووكلاء النيابة العامة فيما يتعلق بمصادرة الموجودات، وذكرت إحداهما أيضا مسألة إدارة الموجودات المحجوزة. |
otros dos Estados pusieron de relieve la necesidad de impartir a los investigadores y fiscales conocimientos especializados y capacitación en decomiso de activos, y uno de ellos mencionó también la gestión de activos incautados. | UN | وأكدت دولتان أخريان على حاجتهما إلى توفير الخبرة التقنية والتدريب للمحققين ووكلاء النيابة العامة فيما يتعلق بمصادرة الأصول وتجريدها، وأشارت إحداها أيضا إلى مسألة إدارة الأصول المحجوزة. |
Es necesaria la ratificación de dos Estados más para que la Convención entre en vigor. | UN | وكيما تدخل الاتفاقية حيز النفاذ، يلزم أن تصدّق عليها دولتان أخريان. |
Desde el pasado período de sesiones de la Asamblea General dos Estados más se han convertido en partes en el Pacto Internacional de Derechos Económicos, Sociales y Culturales. | UN | 3 - وقد أصبحت دولتان أخريان طرفا في العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية منذ الدورة الأخيرة للجمعية العامة. |
V. La congelación de activos Desde que el Equipo presentó su informe en junio de 2005, dos Estados más han comunicado que congelaron activos y el Equipo se ha enterado de que se congelaron fondos por 5,46 millones de dólares más. | UN | 61 - منذ تقرير الفريق في حزيران/يونيه 2005، أبلغت دولتان أخريان() أنهما جمدتا أصولا وعلم الفريق بأموال إضافية مجمدة بلغت 5.46 مليون دولار(). |
Dos Estados han establecido dependencias que se ocupan expresamente de la lucha antiterrorista y otros dos han adoptado algunas medidas con ese fin. | UN | وأنشأت دولتان وحدات مكرسة لمكافحة الإرهاب، واتخذت دولتان أخريان خطوات في هذا الاتجاه. |
Sin embargo, sólo dos Estados han establecido dependencias expresamente dedicadas a la lucha contra el terrorismo y otros dos han comenzado a adoptar medidas para crearlas. | UN | إلا أن دولتين فقط هما اللتان أنشأتا وحدات مكرسة لمكافحة الإرهاب، وتسعى دولتان أخريان لإنشاء مثل هذه الوحدات. |
En el período objeto de examen, dos nuevos Estados han formulado la declaración prevista en el artículo 14, a saber, Liechtenstein y Venezuela. | UN | وأثناء الفترة المستعرَضة، قامت دولتان أخريان بتقديم الإعلان المنصوص عليه في المادة 14، وهما: فنـزويلا وليختنشتاين. |