Esta exigencia es particularmente crítica si dos o más Estados presentan información contradictoria. | UN | وهذا الشرط على درجة كبيرة من اﻷهمية عندما تقدم دولتان أو أكثر طلبات متضاربة. |
Sin embargo, puede plantearse la cuestión de la reparación de los hechos cometidos conjuntamente por dos o más Estados, a la que se hará referencia en la segunda parte del proyecto de artículos. | UN | غير أنه يمكن أن تثار مسائل تتعلق بالجبر جراء سلوك شاركت في التسبب به دولتان أو أكثر. وستعالج مثل هذه المسائل في إطار الباب الثاني من مشاريع المواد. |
De esta manera, sería imposible que dos o más Estados de la nacionalidad ejercieran conjuntamente la protección diplomática. | UN | وهكذا يكون من المستحيل أن تشترك دولتان أو أكثر من دول الجنسية في ممارسة الحماية الدبلوماسية. |
2. dos o más Estados de la nacionalidad podrán ejercer conjuntamente la protección diplomática con respecto a una persona que tenga doble o múltiple nacionalidad. | UN | 2- يجوز أن تشترك دولتان أو أكثر من دول الجنسية في ممارسة الحماية الدبلوماسية فيما يتصل بشخص مزدوج الجنسية أو متعددها. |
Es necesario que los Estados cooperen en el campo del medio ambiente en relación con la conservación y la utilización armoniosa de los recursos naturales compartidos por dos o más Estados. | UN | من الضروري أن تتعاون الدول في مجال البيئة بشأن حفظ الموارد الطبيعية التي تشترك فيها دولتان أو أكثر واستغلالها المتناسق. |
La concertación de un acuerdo por el que dos o varios Estados u organizaciones internacionales, en virtud de una disposición expresa de un tratado, se proponen excluir o modificar los efectos jurídicos de ciertas disposiciones del tratado en sus relaciones mutuas. | UN | إبرام اتفاق، بموجب حكم محدد من أحكام معاهدة، تهدف منه دولتان أو أكثر أو منظمتان دوليتان أو أكثر إلى استبعاد أو تعديل الآثار القانونية لأحكام معينة من المعاهدة من حيث انطباقها على العلاقات فيما بينها. |
la concertación de un acuerdo por el que dos o más Estados u organizaciones internacionales, en virtud de una disposición expresa de un tratado, se proponen excluir o modificar los efectos jurídicos de ciertas disposiciones del tratado en sus relaciones mutuas. | UN | إبرام اتفاق، بموجب حكم محدد من أحكام معاهدة، تهدف منه دولتان أو أكثر أو منظمتان دوليتان أو أكثر إلى استبعاد أو تعديل الآثار القانونية لأحكام معينة من المعاهدة من حيث انطباقها على العلاقات فيما بينها. |
Las actividades de aprovechamiento de las cuencas fluviales también pueden tener efectos negativos que conducen a un desarrollo no sostenible, particularmente cuando los recursos hídricos son compartidos por dos o más Estados. | UN | كما أن أنشطة تنمية أحواض المياه قد تكون لها أيضا آثار سلبية بما يؤدي إلى أن تكون التنمية غير مستدامة ولا سيما حين تتقاسم هذه اﻷحواض دولتان أو أكثر. |
Bien podría ocurrir que, de conformidad con esos criterios, dos o tres Estados, incluido un actual miembro permanente, reunieran las condiciones para tener el carácter de miembro permanente especialmente designado, además de los 10 miembros permanentes regionales que proponemos. | UN | فلربما لو طبقت هذه المعايير تتأهل دولتان أو ثلاث منها عضو حالي دائم، للتعيين للعضوية الدائمة بشكل خاص فضلا عن اﻷعضاء اﻹقليميين العشرة الدائمين الذين نقترحهم. |
187. dos o más Estados Partes podrán establecer arreglos recíprocos especiales para medidas de vigilancia o intercambios de información. | UN | ٧٨١- يمكن أن تَضع دولتان أو أكثر من الدول اﻷطراف ترتيبات مشتركة لتدابير رصد خاصة أو لتبادل المعلومات. |
190. dos o más Estados Partes podrán establecer arreglos recíprocos especiales para medidas de vigilancia o intercambios de información. | UN | ٠٩١- يمكن أن تَضع دولتان أو أكثر من الدول اﻷطراف ترتيبات مشتركة لتدابير رصد خاصة أو لتبادل المعلومات. |
Cuando un Estado se disuelva y deje de existir y las diversas partes del territorio del Estado predecesor formen dos o más Estados sucesores, cada uno de éstos atribuirá su nacionalidad sin perjuicio de lo dispuesto en el artículo 23: | UN | عندما تنحل الدولة وتزول من الوجود، وتتشكل من مختلف أجزاء اقليم الدولة السلف دولتان أو أكثر، يكون على كل دولة من الدول الخلف، رهناً بأحكام المادة ٣٢، أن تعطي جنسيتها ﻟ: |
Sin duda es de por sí evidente la contradicción conceptual que representa el hecho de que todos estemos trabajando denodadamente para lograr una prohibición de la producción mientras que uno, dos o más Estados siguen empeñados en mantener la producción. | UN | والتناقض المفاهيمي بين كوننا نعمل جميعاً بنشاط لتحقيق حظر على الإنتاج بينما تستمر دولة أو دولتان أو أكثر بحماس في الإنتاج، هو، بالتأكيد، تناقض جلي. |
Cuando dos o más Estados resulten lesionados por un mismo hecho internacionalmente ilícito, cada Estado lesionado podrá hacer valer por su propia cuenta la responsabilidad del Estado que haya cometido el hecho internacionalmente ilícito. | UN | إذا أضيرت دولتان أو اكثر من نفس الفعل غير المشروع دوليا، جاز لكل دولة أن تتمسك بالأصالة عن نفسها بمسؤولية الدولة التي ارتكبت الفعل غير المشروع دوليا. |
Por consiguiente, en el párrafo 2 se reconoce que dos o más Estados de nacionalidad podrán ejercer conjuntamente la protección diplomática con respecto a una persona que tenga doble o múltiple nacionalidad frente a un Estado del que esa persona no sea nacional. | UN | ولذا تقر الفقرة 2، بأنه يجوز أن تشترك دولتان أو أكثر من دول الجنسية في ممارسة الحماية الدبلوماسية فيما يتصل بشخص مزدوج الجنسية أو متعدد الجنسيات ضد دولة لا يكون هذا الشخص من رعاياها. |
Por consiguiente, en el párrafo 2 se reconoce que dos o más Estados de la nacionalidad podrán ejercer conjuntamente la protección diplomática con respecto a una persona que tenga doble o múltiple nacionalidad frente a un Estado del que esa persona no sea nacional. | UN | ولذا تقر الفقرة 2، بأنه يجوز أن تشترك دولتان أو أكثر من دول الجنسية في ممارسة الحماية الدبلوماسية فيما يتصل بشخص مزدوج الجنسية أو متعدد الجنسيات ضد دولة لا يكون هذا الشخص من رعاياها. |
Los tribunales internacionales ya están familiarizados con el problema de una reclamación en la cual están interesados dos o más Estados nacionales y saben cómo proteger al Estado demandado en ese caso. | UN | فالمحاكم الدولية ألفت فعلا التعامل مع الحالات التي تكون فيها دولتان أو أكثر معنيتين بمطالبة واحدة، وتعرف كيف تحمي الدولة المدعى عليها في هذه الحالة. |
" El párrafo 1 no reconoce una norma general de responsabilidad solidaria, ni excluye la posibilidad de que dos o más Estados sean responsables del mismo hecho internacionalmente ilícito. | UN | " الفقرة 1 لا تعترف بقاعدة عامة للمسؤولية المشتركة والتضامنية ولا تستبعد إمكانية أن تكون دولتان أو أكثر مسؤولة عن نفس الفعل غير المشروع دوليا. |
Cuando tal práctica afecta a dos o más Estados, las observaciones sobre dicha práctica sólo pueden considerarse útiles si se basan en la práctica de todos los Estados interesados, lo cual garantiza su imparcialidad. | UN | وعندما تدخل في هذه الممارسة دولتان أو أكثر، يمكن للتعليقات على الممارسة أن تكون مفيدة فحسب إذا ما استندت إلى ممارسة الدول المعنية ومن ثم تكون غير متحيِّزة. |
vi) Principio 1 de los Principios de conducta en el campo del medio ambiente para orientar a los Estados en la conservación y la explotación armoniosa de los recursos naturales compartidos por dos o más Estados, Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente, 1978: | UN | ' 6` المبدأ 1 من مبادئ السلوك لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي في مجال البيئة لتوجيه الدول في حفظ الموارد الطبيعية التي تشترك فيها دولتان أو أكثر واستغلالها المتناسق، 1978: |