ويكيبيديا

    "دولية أو إقليمية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • internacionales o regionales
        
    • internacional o regional
        
    • internacionales y regionales
        
    • regional o internacional
        
    • regionales o internacionales
        
    Pero hay otros instrumentos internacionales o regionales que también son pertinentes para este análisis. UN ولكن توجد صكوك دولية أو إقليمية أخرى تتسم بالأهمية في هذا التحليل.
    La primera entraña el apoyo para la celebración de conferencias y simposios internacionales o regionales para funcionarios superiores a cargo del levantamiento de censos. UN وتشمل الفئة اﻷولى من الدعم عقد مؤتمرات وندوات دولية أو إقليمية لكبار الموظفين المسؤولين عن القيــام بالتعدادات.
    Por otra parte, los acuerdos internacionales o regionales limitan actualmente muchos incentivos de índole selectiva. UN وفضلا عن ذلك فإن كثيرا من الحوافز الانتقائية تقيده في الوقت الحالي اتفاقات دولية أو إقليمية.
    Ni este instrumento en particular ni ningún otro tratado internacional o regional aborda expresamente la legalidad del pago de rescates a secuestradores terroristas. UN ولا يتطرق لا هذا الصك بعينه ولا أي معاهدات دولية أو إقليمية أخرى صراحة لشرعية دفع الفدية لآخذي الرهائن الإرهابيين.
    Ni este instrumento en particular ni ningún otro tratado internacional o regional aborda expresamente la legalidad del pago de rescates a secuestradores terroristas. UN ولا يتطرق لا هذا الصك بعينه ولا أي معاهدات دولية أو إقليمية أخرى صراحة لشرعية دفع الفدية لآخذي الرهائن الإرهابيين.
    También han respondido un total de 28 organismos de las Naciones Unidas y departamentos de la Secretaría y 35 organizaciones internacionales o regionales. UN ووردت ردود أيضا من 28 وكالة من وكالات الأمم المتحدة وإدارات الأمانة العامة، ومن 35 منظمة دولية أو إقليمية.
    Todos ellos cuentan por lo menos con un aeropuerto internacional utilizado por transportistas internacionales o regionales. UN وجميعها لديها ما لا يقل عن مطار دولي واحد تستخدمه شركات شحن جوي دولية أو إقليمية.
    Varios indicaron que eran parte en instrumentos internacionales o regionales que preveían la abolición de la pena capital. UN وأفادت عدة من هذه الدول بأنها طرف في صكوك دولية أو إقليمية تقضي بإلغاء عقوبة الإعدام.
    Estuvieron representados un total de 55 Estados, así como 16 ONG y organizaciones internacionales o regionales. UN وحضرها ممثلون عن 55 دولة في المجموع إلى جانب 16 منظمة غير حكومية ومنظمات دولية أو إقليمية.
    Muchas Partes notificaron que tenían planes nacionales especiales de investigación pero indicaron que muchos programas de investigación sobre otras cuestiones ambientales y relacionadas con la energía se realizaban en el contexto de iniciativas internacionales o regionales. UN وذكرت أطراف عديدة أنها وضعت خططاً خاصة للبحوث الوطنية، لكنها أشارت إلى أنها تضطلع ببرامج بحثية عديدة تتعلق بقضايا أخرى ذات صلة بالبيئة والطاقة في إطار مبادرات دولية أو إقليمية.
    Asistieron a la reunión 23 participantes en total, en representación de siete países y seis organizaciones internacionales o regionales. UN وحضر الاجتماع ما مجموعه 23 مشاركا يمثلون 7 بلدان و 6 منظمات دولية أو إقليمية.
    La elaboración de instrumentos modelo que puedan utilizarse como textos de convenciones internacionales o regionales sería un medio eficaz para solucionar los complejos problemas de la delincuencia y sus graves consecuencias. UN إن وضع صكوك نموذجية يمكن استخدامها كنصوص لاتفاقيات دولية أو إقليمية قد يشكل وسيلة فعالة لتسوية المشكلات المعقدة المتصلة بالجريمة ونتائجها الخطيرة.
    Acelerar o iniciar medidas para la aplicación de acuerdos o programas mundiales, internacionales o regionales sobre: UN ١٦٧ - تعجيل أو بدء التدابير التي تؤدي إلى اتفاقات أو برامج عالمية أو دولية أو إقليمية للتصدي لما يلي:
    Para facilitar la información, en el párrafo 4 de la parte dispositiva se sugiere, por lo tanto, que los Estados Miembros podrían utilizar también, según corresponda, otros formatos elaborados en relación con la presentación de informes similares en otros contextos internacionales o regionales. UN وبغية تيسير عملية اﻹبلاغ، تقترح الفقرة ٤ احتمال استخدام الدول اﻷعضاء أيضا لصياغات أخرى جرى تطويرها أثناء عمليات إبلاغ مماثلة في سياقات دولية أو إقليمية أخرى.
    Sin embargo, ninguno de esos instrumentos, así como ninguna de las organizaciones internacionales o regionales, tiene el mandato ni la capacidad de abordar, de manera equilibrada, holística y mutuamente fortalecedora, todas las cuestiones prioritarias relacionadas con todos los tipos de bosques que están actualmente en el programa internacional de prioridades. UN بيد أنه ليس من هذه الصكوك أو أي منظمة واحدة دولية أو إقليمية ما له ولاية أو قدرة على التصدي بشكل متوازن وشامل ومتبادل التعزيز، لجميع القضايا ذات اﻷولوية المتعلقة بجميع أنواع الغابات مما هو مدرج حاليا على جدول اﻷعمال الدولية ذات اﻷولوية.
    Muchas de las respuestas contenían textos de legislación nacional y reformas jurídicas recientes adoptadas en esa esfera, el estado de la ratificación de los tratados pertinentes y una reseña de las iniciativas internacionales o regionales suscritas. UN وتضمّنت معظم الردود نسخا من التشريعات الوطنية والإصلاحات القانونية الحديثة العهد في هذا المجال، وبيان وضع تصديق الدول على المعاهدات ذات الصلة، ووصفا لمبادرات دولية أو إقليمية.
    Asimismo, nos oponemos a la independencia de Taiwán y a su participación en cualquier organización internacional o regional cuyos miembros sólo puedan ser Estados soberanos. UN كما نعارض استقلال تايوان ومشاركتها في أي منظمة دولية أو إقليمية تتألف عضويتها حصرا من دول ذات سيادة.
    Al momento de su aprobación, aportaba una reglamentación mucho más amplia que cualquier otro instrumento internacional o regional de derechos humanos. UN ووفرت الاتفاقية، وقت اعتمادها، تغطية أوسع نطاقا من أية معاهدة دولية أو إقليمية قائمة لحقوق الإنسان.
    A que garanticen que no se adopte ningún nuevo tratado internacional o regional que contravenga los instrumentos de derechos humanos existentes. UN 2 - كفالة عدم اعتماد معاهدات دولية أو إقليمية جديدة تتعارض مع الصكوك الحالية لحقوق الإنسان.
    - contar con una experiencia profesional mínima de cinco años en la administración pública nacional, en una organización de desarrollo internacional o regional o en una institución privada que se ocupe de estas esferas; UN :: أن تكون لديه خبرة مهنية ذات صلة لمدة لا تقل عن خمس سنوات في إدارة عامة وطنية أو منظمة إنمائية دولية أو إقليمية أو مؤسسة خاصة معنية بالمجالات المذكورة أعلاه؛
    Las políticas representan acuerdos internacionales y regionales que se están ejecutando en el plano nacional. UN وتتمثل هذه السياسات العامة في اتفاقات دولية أو إقليمية يجري تنفيذها على الصعيد الوطني.
    En esa resolución también se confirma que una sentencia de encarcelamiento puede cumplirse en penitenciarías puestas a disposición por una organización, mecanismo u organismo regional o internacional. UN كما أكد القرار أن أي حكم بالسجن يمكن قضاؤه في مرافق سجون تتيحها منظمات أو آليات أو وكالات دولية أو إقليمية.
    El deber del Estado de cooperar con los órganos regionales o internacionales sobre otros Estados dimana de sus obligaciones erga omnes. UN وينشأ واجب الدولة بالتعاون مع هيئات دولية أو إقليمية أو مع دول أخرى من التزاماتها في مواجهة الكافة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد