ويكيبيديا

    "دولية بشأن حقوق" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • internacional sobre los derechos
        
    • internacionales sobre los derechos
        
    El Congo también apoya la labor del Comité Especial encargado de elaborar un convención internacional sobre los derechos y la dignidad de las personas con discapacidad. UN وأعرب عن تأييد الكونغو للعمل الذي تقوم به اللجنة المخصصة المسؤولة عن صياغة اتفاقية دولية بشأن حقوق المعوقين وكرامتهم.
    También se propuso la organización de un seminario internacional sobre los derechos de los pueblos indígenas. UN كما اقترح عقد حلقة دراسية دولية بشأن حقوق الشعوب الأصلية.
    Se trata del proyecto de declaración de los derechos de los pueblos indígenas y el proyecto de la Convención internacional sobre los derechos de las Personas con Discapacidad. UN والصكان الأولان مشروع إعلان بشأن الشعوب الأصلية ومشروع اتفاقية دولية بشأن حقوق المعوقين.
    El orador acoge complacido la conclusión de las negociaciones sobre una convención internacional sobre los derechos de las personas con discapacidad, que espera sea ratificada sin demora. UN وهي ترحب بانتهاء المفاوضات حول اتفاقية دولية بشأن حقوق المعوقين، ويؤمل أن يتم التصديق عليها بسرعة.
    - elaborar normas internacionales sobre los derechos de las poblaciones indígenas; UN ● وضع معايير دولية بشأن حقوق السكان اﻷصليين؛
    El representante pide al Relator Especial que ofrezca detalles sobre la posibilidad de elaborar una convención internacional sobre los derechos de las personas privadas de libertad. UN وطلب من المقرر الخاص تقديم التفاصيل بشأن احتمال وضع اتفاقية دولية بشأن حقوق الأشخاص المحرومين من حريتهم.
    :: Se valoró la importancia de trazar una hoja de ruta hacia la aprobación de una convención internacional sobre los derechos de los pueblos indígenas; UN :: وتم تقييم أهمية وضع جدول زمني من أجل اعتماد اتفاقية دولية بشأن حقوق الشعوب الأصلية؛
    Varios de ellos manifestaron su deseo de que el Grupo de Trabajo sobre Poblaciones Indígenas comience a redactar un proyecto de convención internacional sobre los derechos de los pueblos indígenas. UN وأعرب العديد منهم عن رغبتهم في أن يستهل الفريق العامل المعني بالسكان اﻷصليين اعداد مشروع اتفاقية دولية بشأن حقوق الشعوب اﻷصلية.
    Reconociendo la importante función que desempeñan las organizaciones no gubernamentales en la promoción y la protección de los derechos humanos de las personas con discapacidad y observando a este respecto la labor que realizan de promoción de la preparación de un convenio internacional sobre los derechos de las personas con discapacidad, UN وإذ تسلِّم بأهمية دور المنظمات غير الحكومية في تعزيز وحماية حقوق الإنسان للمعوقين، وإذ تلاحظ في هذا الصدد عملها للترويج لوضع اتفاقية دولية بشأن حقوق المعوقين،
    Reconociendo la importante función que desempeñan las organizaciones no gubernamentales en la promoción y protección del pleno goce de todos los derechos humanos por las personas con discapacidad, y observando a este respecto la labor que realizan para promover la preparación de una convención internacional sobre los derechos de las personas con discapacidad, UN وإذ تسلِّم بأهمية دور المنظمات غير الحكومية في تعزيز وحماية تمتع المعوقين الكامل بجميع حقوق الإنسان، وإذ تلاحظ في هذا الصدد عملها من أجل الترويج لوضع اتفاقية دولية بشأن حقوق المعوقين،
    En ese espíritu, San Marino ha seguido con especial atención las negociaciones dentro del grupo de trabajo para redactar una convención internacional sobre los derechos de las personas con discapacidad. UN ومن هذا المنطلق، تتابع سان مارينو باهتمام خاص المفاوضات الجارية في إطار الفريق العامل لوضع اتفاقية دولية بشأن حقوق الأشخاص المعاقين.
    Reconociendo la importante función que desempeñan las organizaciones no gubernamentales en la promoción y protección del pleno goce de todos los derechos humanos por las personas con discapacidad, y observando a este respecto la labor que realizan para promover la preparación de una convención internacional sobre los derechos de las personas con discapacidad, UN وإذ تسلم بأهمية دور المنظمات غير الحكومية في تعزيز وحماية تمتع المعوقين الكامل بجميع حقوق الإنسان، وإذ تلاحظ في هذا الصدد عملها من أجل الترويج لوضع اتفاقية دولية بشأن حقوق المعوقين،
    - Los participantes acogieron complacidos que las instituciones nacionales tuvieran la posibilidad de contribuir, por medio de sus representantes, a la redacción de la convención internacional sobre los derechos y la dignidad de las personas con discapacidad. UN - رحب مشاركون بقدرة المؤسسات الوطنية، عبر ممثليها، على المساهمة في وضع اتفاقية دولية بشأن حقوق المعاقين وكرامتهم.
    12. Recomienda que se examine la posibilidad de apoyar a la realización de un estudio sobre la utilidad y la conveniencia de una convención internacional sobre los derechos de las personas pertenecientes a minorías; UN 12- يوصي بإيلاء الاهتمام لدعم إجراء دراسة عن فائدة واستحسان إصدار اتفاقية دولية بشأن حقوق الأشخاص المنتمين إلى أقليات؛
    - Examinen la posibilidad de apoyar la elaboración de una convención internacional sobre los derechos de las minorías y la formulación de una definición uniforme del concepto de minoría. UN - أن تنظر في دعم إعداد اتفاقية دولية بشأن حقوق الأقليات ووضع تعريف موحد للأقلية؛
    Mi Oficina ha prestado conocimientos especializados sustantivos y apoyo para contribuir a la aprobación por el Comité Especial de la Asamblea General de un proyecto de convención internacional sobre los derechos de las personas con discapacidad. UN ووفر مكتبي خبرة ودعم فنيين على سبيل المساهمة في اعتماد اللجنة المخصصة التابعة للجمعية العامة لمشروع اتفاقية دولية بشأن حقوق المعوقين.
    También se debatió la posibilidad de redactar una convención internacional sobre los derechos de las personas de edad. UN 61 - ونوقِشت أيضا إمكانية إعداد اتفاقية دولية بشأن حقوق كبار السن.
    En julio de 1998 se organizó un seminario internacional sobre los derechos humanos en que participaron representantes de diferentes sectores y de organizaciones no gubernamentales dedicadas a actividades educacionales. UN ونظمت في تموز/يوليه ٨٩٩١ حلقة دراسية دولية بشأن حقوق اﻹنسان شارك فيها ممثلون عن قطاعات مختلفة وعن منظمات غير حكومية عاملة في أنشطة التعليم.
    Jornadas internacionales sobre los derechos humanos y la libertad de prensa y contra la discriminación penal UN أيام دولية بشأن حقوق الإنسان وحرية الصحافة وضد التمييز الذي يعد جريمة
    Restitución de las conferencias, talleres y encuentros internacionales sobre los derechos de la mujer; UN عقد مؤتمرات وحلقات عمل ولقاءات دولية بشأن حقوق المرأة؛
    La organización Kids Meeting Kids Can Make a Difference ha organizado congresos internacionales sobre los derechos del niño, ha mantenido vigilias, ha realizado peticiones y campañas para el envío de cartas, y ha elaborado instrumentos de información al respecto, incluido un video. UN وقد اضطلعت منظمة إحداث التغيير من خلال لقاءات اﻷطفال بتنظيم مؤتمرات دولية بشأن حقوق اﻷطفال، وإقامة تظاهرات ليلية، وشن حملات لكتابة الالتماسات والرسائل، واستحداث أدوات إعلامية ذات صلة من بينها شريط فيديو.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد