ويكيبيديا

    "دولية فعالة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • internacionales eficaces
        
    • internacional eficaz
        
    • internacional efectivo
        
    • internacional efectiva
        
    • internacionales efectivos
        
    • internacionales efectivas
        
    • convención internacional
        
    • QUE
        
    En el plano internacional, la mundialización subraya la necesidad de establecer regímenes económicos internacionales eficaces basados en acuerdos intergubernamentales. UN وعلى الصعيد الدولي تؤكد العولمة ضرورة وضع نظم اقتصادية دولية فعالة تستند إلى الاتفاقات الحكومية الدولية.
    62. Concertación de arreglos internacionales eficaces para dar garantías a los Estados QUE no poseen armas nucleares contra el empleo o la amenaza del empleo de armas nucleares UN عقد ترتيبات دولية فعالة ﻹعطاء الدول غير الحائزة لﻷسلحة النووية ضمانات من استعمال اﻷسلحة النووية أو التهديد باستعمالها
    Necesidad de adoptar medidas internacionales eficaces para prevenir la venta de niños, la prostitución infantil y la utilización de niños en la pornografía UN ضرورة اتخاذ تدابير دولية فعالة لمنع بيع اﻷطفال وبغاء اﻷطفال واستغلال اﻷطفال في المطبوعات الخليعة
    Este es el momento de lograr el desarme bajo un control internacional eficaz. UN فلقــد حان الوقت اﻵن لنزع السلاح في ظل رقابة دولية فعالة.
    Han de investigarse meticulosamente, bajo un control internacional eficaz o con participación internacional, todas las denuncias de atrocidades y violaciones de los derechos humanos. UN ويحتاج اﻷمر إلى إجراء تحقيق شامل، تحت مراقبة دولية فعالة أو بمشاركة دولية، في جميع حالات الفظائع وانتهاكات حقوق اﻹنسان.
    Por ello el desarme general y completo bajo control internacional efectivo sigue siendo un objetivo por alcanzar y constituye una garantía para la seguridad de todas las naciones. UN وهذا هو السبب الذي جعل نزع السلاح العام والكامل تحت رقابة دولية فعالة هدفنا النهائي الذي يمكن أن يسهم في ضمان اﻷمن لجميع اﻷمم.
    E. Acuerdos internacionales eficaces QUE den garantías a los Estados no poseedores de armas nucleares contra el empleo o la amenaza del empleo de esas armas 33 122 UN عقد ترتيبات دولية فعالة ﻹعطاء الدول غير الحائزة لﻷسلحة النووية ضمانات من استعمال اﻷسلحة النووية أو التهديد باستعمالها
    ENSAYOS CONCERTACIÓN DE ARREGLOS internacionales eficaces PARA DAR GARANTÍAS A LOS ESTADOS UN عقد ترتيبات دولية فعالة ﻹعطاء الدول غير الحائـزة
    También es vital QUE se adopten medidas internacionales eficaces para impedir el comercio ilícito de materiales relacionados con las armas nucleares. UN ومن الحيوي أيضا اتخاذ تدابير دولية فعالة وعاجلة بغية منع الاتجار غير المشروع بالمواد المتعلقة باﻷسلحة النووية.
    Ahora se reconoce universalmente el derecho legítimo de los Estados no poseedores de armas nucleares a contar con arreglos internacionales eficaces relativos a las garantías negativas de seguridad. UN إن الحق المشروع للدول غير الحائزة لﻷسلحة النووية في ترتيبات دولية فعالة لضمانات اﻷمن السلبية أصبح اﻵن معترفا به عالميا.
    Concertación de arreglos internacionales eficaces para dar garantías a los Estados QUE no poseen armas nucleares contra el empleo o la amenaza del empleo de armas nucleares UN عقد ترتيبات دولية فعالة ﻹعطاء الدول غير الحائزة لﻷسلحة النووية ضمانات من استعمال اﻷسلحة النووية أو التهديد باستعمالها
    INFORME DEL COMITE AD HOC SOBRE ACUERDOS internacionales eficaces QUE DEN GARANTIAS A LOS ESTADOS NO POSEEDORES DE ARMAS NUCLEARES UN تقرير اللجنة المخصصة لعقد ترتيبات دولية فعالة لاعطاء الدول غيـر الحائزة لﻷسلحة النوويـة ضمانات ضـد استعمال
    68. Concertación de arreglos internacionales eficaces para dar garantías a los Estados QUE no poseen armas nucleares contra el empleo o la amenaza del empleo de armas nucleares UN عقد ترتيبات دولية فعالة ﻹعطاء الدول غير الحائزة لﻷسلحة النووية ضمانات من استعمال اﻷسلحة النووية أو التهديد باستعمالها
    Necesidad de adoptar medidas internacionales eficaces para prevenir y erradicar la venta de niños, la prostitución infantil y la utilización de niños en la pornografía UN ضرورة اتخاذ تدابير دولية فعالة لمنع واستئصال بيع اﻷطفال وبغاء اﻷطفال واستخدام اﻷطفال في انتاج المواد اﻹباحية
    CONCERTACIÓN DE ARREGLOS internacionales eficaces PARA DAR GARANTÍAS A LOS UN عقـد ترتيبـات دولية فعالة ﻹعطاء الدول غير
    CONCERTACIÓN DE ARREGLOS internacionales eficaces PARA DAR GARANTÍAS A LOS ESTADOS QUE NO POSEEN ARMAS NUCLEARES UN عقد ترتيبات دولية فعالة ﻹعطاء الدول غير الحائزة
    La Conferencia debería establecer un mecanismo internacional eficaz para adoptar las medidas urgentes necesarias. UN وينبغي أن ينشئ ذلك المؤتمر آلية دولية فعالة لاتخاذ الإجراءات العاجلة اللازمة.
    Con la firma del acuerdo, se podía acometer la asistencia internacional eficaz, una de cuyas prioridades era el desarrollo económico de Palestina. UN وقال إنه من الممكن، بعد توقيع الاتفاق، الشروع في تقديم مساعدة دولية فعالة من أولوياتها التنمية الاقتصادية لفلسطين.
    Todavía no se ha elaborado ni aplicado una estrategia internacional eficaz sobre la deuda. UN ولا يزال يتعين رسم استراتيجية دولية فعالة بشأن الديون وتنفيذها.
    Sin embargo, a pesar de los progresos alentadores, queda un largo camino por recorrer antes de lograr un desarme general y completo bajo un control internacional efectivo. UN ولكن بالرغم من هذا التقدم المشجع لا يزال هناك الكثير مما ينبغي عمله قبل تحقيق نزع السلاح العام والكامل تحت رقابة دولية فعالة.
    El establecimiento de una corte penal internacional efectiva sólo podrá convertirse en realidad con el consentimiento expreso de los Estados. UN وقال إن إنشاء محكمة جنائية دولية فعالة لا يمكن أن يصبح حقيقة إلا من خلال الموافقة الصريحة للدول.
    iii) Estar enfocada prioritariamente al intercambio de información y el rápido desarrollo de criterios internacionales efectivos para la implementación conjunta; y UN `٣` أن تركز بالدرجة اﻷولى على تبادل المعلومات والاعداد السريع لمعايير دولية فعالة للتنفيذ المشترك؛
    Los acontecimientos trágicos, incluso después del silencio QUE paralizó a Beirut en homenaje a sus muertos, demuestran la necesidad de adoptar medidas internacionales efectivas y suficientes para detener este crimen. UN وهذه اﻷحداث المأساوية التي استمرت حتى أثناء الصمت الذي لف بيروت وشلها حدادا على قتلاها، تدلل على ضرورة اتخاذ تدابير دولية فعالة لوقف الجريمة.
    En su primer informe a la Conferencia, el grupo señaló QUE se reconocía ampliamente la urgente necesidad de llegar a un acuerdo sobre arreglos internacionales eficaces en materia de garantías negativas de seguridad, como por ejemplo una convención internacional. UN وفي تقريره الأول إلى المؤتمر، لاحظ وجود إدراك واسع النطاق للحاجة الملحة للتوصل إلى اتفاق بشأن ترتيبات دولية فعالة للضمانات الأمنية السلبية، من قبيل اتفاقية دولية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد