ويكيبيديا

    "دولية معنية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • internacional sobre
        
    • internacional de
        
    • internacionales sobre
        
    • internacionales pertinentes
        
    • internacionales correspondientes
        
    • internacional dedicada
        
    • internacionales que se ocupan de
        
    Se observa con satisfacción que no hay objeciones, en principio, a la idea de una convención internacional sobre este tema. UN ويلاحظ مع الارتياح عدم وجود اعتراض من حيث المبدأ على فكرة وضع اتفاقية دولية معنية بهذا الموضوع.
    Estamos firmemente comprometidos con el proceso encaminado a adoptar próximamente un tratado internacional sobre el comercio de armas. UN ونحن ملتزمون التزاماً راسخاً بالعملية الرامية لاعتماد معاهدة دولية معنية بالاتجار بالأسلحة في المستقبل القريب.
    También se hizo hincapié en la necesidad de una política internacional sobre los jóvenes. UN وجرى التأكيد أيضا على الحاجة إلى وجود سياسة دولية معنية بالشباب.
    La internacional de Servicios Públicos organiza la campaña Migración internacional y trabajadoras del sector salud UN الهيئة الدولية للخدمات العامة تنظم حملة دولية معنية بالهجرة والعاملات في القطاع الصحي
    Serie de conferencias internacionales sobre tecnologías del carbón ambientalmente racionales para China y la India UN سلسلة مؤتمرات دولية معنية بتكنولوجيات استخدام الفحم السليمة بيئيا للصين والهند
    Que se determinen asociados desarrollados e instituciones internacionales pertinentes para determinados países UN تحديد جهات شريكة متقدمة ومؤسسات دولية معنية في بلدان منتقاة
    También se hizo hincapié en la necesidad de una política internacional sobre los jóvenes. UN وجرى التأكيد أيضا على الحاجة إلى وجود سياسة دولية معنية بالشباب.
    También se hizo hincapié en la necesidad de una política internacional sobre los jóvenes. UN وجرى التأكيد أيضا على الحاجة إلى وجود سياسة دولية معنية بالشباب.
    También se hizo hincapié en la necesidad de una política internacional sobre los jóvenes. UN وجرى التأكيد أيضا على الحاجة الى وجود سياسة دولية معنية بالشباب.
    También se hizo hincapié en la necesidad de una política internacional sobre los jóvenes. UN وجرى التأكيد أيضا على الحاجة الى وجود سياسة دولية معنية بالشباب.
    Por esta razón, aplaudimos la iniciativa del Canadá y el establecimiento de la Comisión internacional sobre intervención y soberanía de los Estados. UN ولهذا السبب، نرحب بمبادرة كندا بإنشاء لجنة دولية معنية بالتدخل وبسيادة الدول.
    :: Elaboración de una convención internacional sobre rendición de cuentas por parte de las empresas; UN :: إيجاد اتفاقية دولية معنية بمساءلة الشركات؛
    Además, el Japón pidió que una comisión internacional sobre la seguridad humana perfeccionara el concepto de las actividades centradas en los seres humanos. UN كما دعا اليابان إلى إنشاء لجنة دولية معنية بالأمن البشري من أجل تعميق مفهوم المبادرات التي محورها الإنسان.
    Habida cuenta de que las cuestiones fronterizas sin resolver tienden a atentar contra la estabilidad, es evidentemente necesario establecer una comisión internacional de fronteras. UN وثمة حاجة واضحة الى إنشاء لجنة دولية معنية بالحدود بسبب تعرض الاستقرار للخطر نتيجة لعدم تسوية المسائل الحدودية.
    De la misma manera, sería deseable contar con un comité internacional de ética. UN كذلك يُستصوب إنشاء لجنة دولية معنية بالجوانب اﻷخلاقية.
    Otra recomendación fue el establecimiento de un comité internacional de ética, que presentaría a la Asamblea General un informe anual sobre el estado de la ciencia y la tecnología. UN ومن التوصيات اﻷخرى إنشاء لجنة دولية معنية باﻷخلاقيات تقدم تقريراً سنوياً عن حالة العلم والتكنولوجيا إلى الجمعية العامة.
    En la actualidad, Ucrania es parte en 17 convenciones internacionales sobre protección ecológica y en 15 protocolos de las mismas. UN وأوكرانيا اﻵن طرف في ١٧ اتفاقية دولية معنية بحماية البيئة وفي ١٥ بروتوكولا لها.
    El Instituto ha organizado con éxito conferencias internacionales sobre la mujer en la política. UN ونظم المعهد بنجاح مؤتمرات دولية معنية بمشاركة المرأة في السياسة.
    ¿Qué tipo de apoyo para establecer un mecanismo de consulta nacional han prestado las organizaciones internacionales pertinentes? UN :: ما نوع الدعم الذي قدمته منظمات دولية معنية إلى آلية استشارية وطنية؟
    La cooperación bilateral y multilateral, las actividades de otros órganos internacionales pertinentes y el fomento de la capacidad UN التعاون الثنائي والمتعدد الأطراف، وأنشطة هيئات دولية معنية أخرى، وبناء القدرات
    6. Pide al Secretario Ejecutivo que facilite un ejemplar del informe al Secretario General, al Gobierno de la República del Iraq y a cada uno de los gobiernos y organizaciones internacionales correspondientes. UN 6- يطلب إلى الأمين التنفيذي أن يقدم نسخة من التقرير إلى الأمين العام وإلى حكومة جمهورية العراق وإلى كل حكومة ومنظمة دولية معنية.
    Christian Blind Mission International es una organización internacional dedicada a la discapacidad y el desarrollo que se esfuerza por mejorar la calidad de vida de las personas con discapacidad en las comunidades más desfavorecidas del mundo. UN الإرسالية الدولية المسيحية للمكفوفين منظمة دولية معنية بالإعاقة والتنمية وتعمل على تحسين نوعية حياة الأشخاص ذوي الإعاقات في أشد مجتمعات العالم حرماناً.
    Cabe señalar, además, que Vie Montante Internationale participa activamente en la red Crescendo, formada por 15 organizaciones y congregaciones religiosas internacionales que se ocupan de los problemas del envejecimiento. UN تجدر الإشارة من جهة أخرى إلى أن المنظمة تشارك بنشاط في شبكة " كريشندو " التي تضم 15 منظمة وجمعية دينية دولية معنية بمشاكل الشيخوخة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد