ويكيبيديا

    "دولية هامة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • internacionales importantes
        
    • internacional importante
        
    • internacionales tan importantes
        
    • internacionales fundamentales
        
    • un importante
        
    • una importante organización internacional
        
    El Consejo de Seguridad parece haber ganado en autoridad, pero hay cuestiones internacionales importantes que no se le someten para realizar una deliberación decisiva. UN فبينما يبدو أن مجلس اﻷمن قد تعززت سلطته، هناك قضايا دولية هامة لا تعرض عليه للمداولة الحاسمة.
    Se han concluido tratados y convenciones internacionales importantes en esferas tales como el medio ambiente y la protección de los derechos humanos, el desarme y el mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales. UN فقد أبرمت معاهدات واتفاقيات دولية هامة في مجالات مثل حماية البيئة وحقوق اﻹنسان، ونزع السلاح وصون السلم واﻷمن الدوليين.
    Desde entonces, a lo largo de los años, ese órgano y sus sucesores han negociado con éxito varios acuerdos internacionales importantes. UN ومنذ ذلك الحين، وعلى مدى سنوات، تمكنت تلك الهيئة والهيئات التي خلفتها من التفاوض بنجاح بشأن عدة اتفاقات دولية هامة.
    La Declaración de compromiso es un documento internacional importante de máximo valor. UN وإعلان الالتزام هذا وثيقة دولية هامة ذات قيمة بالغة.
    La cooperación entre la ONUDI y el FMAM es la mejor forma de garantizar la participación activa de la Organización en la aplicación de instrumentos internacionales tan importantes como el Convenio de Estocolmo sobre Contaminantes Orgánicos Persistentes. UN وأضاف قائلاً إن التعاون بين اليونيدو ومرفق البيئة العالمية هو السبيل الأمثل لضمان المشاركة النشطة من جانب المنظمة في تنفيذ صكوك دولية هامة مثل اتفاقية ستوكهولم بشأن الملوثات العضوية الثابتة.
    Se focaliza en seis cuencas internacionales importantes de distintas partes del mundo: el Río de la Plata, el río Jordán, el Volga, el Okavango, el Volta y el Danubio. UN وينصب التركيز على ستة أحواض دولية هامة في العالم هي: لابلاتا، والأردن، وفولغا، وأوكافانغو، وفولتا والدانوب.
    Roma ha dado su nombre a más de un tratado europeo y es sede de varias organizaciones internacionales importantes. UN فقد منحت روما اسمها لأكثر من معاهدة أوروبية، وهي مستضيفة لعدة منظمات دولية هامة.
    Como ya dije anteriormente con respecto al proyecto de resolución sobre Guam, mi Gobierno agradece mucho que por primera vez se hayan incorporado de manera concreta al proyecto de resolución sobre Guam normas internacionales importantes que se aplican a los territorios no autónomos. UN وكما ذكرت آنفا فيما يتعلق بمشروع القرار الخاص بغوام، فإن حكومتي في غاية الامتنان ﻷن مشروع القرار هذا تناول بالتحديد، وﻷول مرة، معايير دولية هامة تنطبق على اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي.
    La tendencia descrita sin duda no prevalece en todo el campo del derecho internacional, pero muchas reglas internacionales importantes sí que reflejan esta desigualdad. UN وهذه النزعة التي سبق وصفها لا توجد بالتأكيد في كامل نطاق القانون الدولي، ولكن قواعد دولية هامة عديدة تعكس فعلا هذه اللامساواة.
    Las preocupaciones a que respondía la doctrina Calvo habían sido atendidas en la evolución ocurrida en la segunda mitad del siglo XX, incluida la aprobación de varios textos internacionales importantes a que se hacía referencia en el informe del Relator Especial. UN والشواغل التي أدت إلى نشوء مذهب كالفو قد عالجتها إلى حد كبير التطورات التي حدثت في النصف الأخير من القرن العشرين، بما فيها اعتماد عدة نصوص دولية هامة أشير إليها في تقرير المقرر الخاص.
    En la Convención y en sus Protocolos, que son acuerdos internacionales importantes y sólidos, se tienen en consideración tanto las necesidades militares de los Estados como la necesidad de proteger a la población civil de los efectos de los conflictos. UN وهذه الاتفاقية وبروتوكولاتها، التي تشكل اتفاقات دولية هامة وصارمة، تأخذ في الاعتبار كل من الاحتياجات العسكرية للدول وضرورة حماية السكان المدنيين من الآثار التي تحدثها النزاعات.
    Durante el proceso de selección el Presidente de la Asamblea General podría convocar una sesión de la Asamblea General con miras a entablar un intercambio de opiniones y un diálogo con todos los candidatos, procedimiento que se sigue en muchas otras organizaciones internacionales importantes. UN كذلك يمكن لرئيس الجمعية العامة عقد جلسة للجمعية لتبادل وجهات النظر مع المرشحين كافة اقتداءً بالإجراءات المتبعة في منظمات دولية هامة أخرى.
    108. A diferencia de otros convenios internacionales importantes, el Tratado no tiene un apoyo institucional propio. UN 108 - واستطرد قائلا إن المعاهدة، بخلاف اتفاقيات دولية هامة أخرى، ليس لديها الدعم المؤسسي المكرس الخاص بها.
    108. A diferencia de otros convenios internacionales importantes, el Tratado no tiene un apoyo institucional propio. UN 108 - واستطرد قائلا إن المعاهدة، بخلاف اتفاقيات دولية هامة أخرى، ليس لديها الدعم المؤسسي المكرس الخاص بها.
    24. Los asuntos internacionales importantes están evolucionando en la Organización Mundial del Comercio, las instituciones de Bretton Woods y el Grupo de los Veinte. UN 24 - وتابع قائلا إن منظمة التجارة العالمية، ومؤسسات بريتون وودز، ومجموعة الـ 20 تتناول شؤونا دولية هامة.
    No hay que olvidar tampoco a este respecto las posturas adoptadas en algunos foros internacionales importantes, en primer lugar, la opinión consultiva de la Corte Internacional de Justicia emitida en julio de 1996. UN ولا بد هنا من أن نعيد التذكير بمواقف محافل دولية هامة في هذا الشأن وخاصة: أ. الرأي الاستشاري لمحكمة العدل الدولية في تموز/يوليه 1997. ب.
    También se ha prestado atención a estas cuestiones en varios acontecimientos internacionales importantes. UN كما أولي اهتمام لهذه المسائل في مناسبات دولية هامة عديدة(34).
    A este respecto, la idea de establecer el Centro Regional de las Naciones Unidas para la Diplomacia Preventiva en Asia Central, con sede en nuestra capital Ashgabat, es una iniciativa internacional importante. UN وفي هذا الصدد، تشكل فكرة إنشاء مركز إقليمي للدبلوماسية الوقائية لآسيا الوسطى، يتخذ من عاصمتنا عشق أباد مقرا له، مبادرة دولية هامة.
    Ha prestado un gran servicio a su país de adopción y a la comunidad internacional, y su nombramiento como Embajador de Buena Voluntad contribuirá a que la ONUDI se convierta en una organización internacional importante en América Latina. UN وقد قدّم للبلد الذي اختاره موطنا له وللمجتمع الدولي خدمات جليلة. وسوف يساعد، بوصفه سفيرا للنوايا الحسنة، على إبراز اليونيدو كمنظمة دولية هامة في أمريكا اللاتينية.
    Se deberían fortalecer aún más las reformas y ajustes que se están aplicando al Consejo Económico y Social con el fin de robustecer su cooperación no sólo con otros órganos de las Naciones Unidas sino también con organismos internacionales tan importantes como las instituciones de Bretton Woods. UN وإن اﻹصلاحات والتعديلات التي تجــري فــي المجلس الاقتصــادي والاجتماعي ينبغي تعزيزها على نحو أكبــر من أجل تقويــة تعاونه ليس فقط مع هيئات اﻷمــم المتحدة اﻷخرى وإنما أيضا مع وكالات دولية هامة مثل مؤسسات بريتون وودز.
    4.3 Mientras en los Territorios esté vigente esa legislación, el Gobierno corre el riesgo de transgredir acuerdos internacionales fundamentales e importantes, entre otros, la Convención Europea de Derechos Humanos y el Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos. UN ٤-٣ وفي حين تحتفظ أقاليم الحكومة بهذه التشريعات فهي مهددة بخرق اتفاقات دولية هامة وأساسية، بما فيها الاتفاقية اﻷوروبية لحقوق اﻹنسان والعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
    Finalmente, Australia se complace de reiterar su apoyo a la resolución que tenemos ante nosotros, que toma nota de las actividades de un importante organismo internacional, el OIEA, y las apoya. UN وأخيرا فمن دواعي سرور استراليا أن تؤكد دعمها للقرار المعروض أمامنا الذي يحيط علما بأنشطة وكالة دولية هامة هي الوكالة الدولية للطاقة الذرية ويؤيد هذه اﻷنشطة.
    88. En marzo de 1990 la República Checa pasó a ser Estado miembro de la Organización del Tratado del Atlántico Norte (OTAN), con lo que pasó a formar parte de una importante organización internacional para la defensa colectiva. UN 88- وأصبحت الجمهورية التشيكية في آذار/مارس 1999 عضواً في منظمة حلف شمال الأطلسي (الناتو). وبذا تكون انضمت إلى منظمة دولية هامة للدفاع المشترك

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد