ويكيبيديا

    "دولي أكثر استقرارا" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • internacional más estable
        
    En segundo lugar, se necesita un entorno internacional más estable y previsible en que las reglas del juego sean transparentes y respetadas por todos. UN ثانيا يجب أن يكون هناك نص دولي أكثر استقرارا تتضح فيه قواعد العمل وتحترم من قبل الجميع.
    Sin embargo, la inminente emisión de una unidad monetaria europea puede contribuir a crear un sistema económico y financiero internacional más estable. UN لكن طرح وحدة نقدية أوروبية للتداول قد يساهم في إقامة نظام مالي واقتصادي دولي أكثر استقرارا.
    Sin embargo, las Naciones Unidas deberían seguir ejerciendo su influencia en los esfuerzos mundiales por conseguir un orden internacional más estable y justo. UN إلا أنه ينبغي للأمم المتحدة أن تواصل حفز الجهود العالمية من أجل إقامة نظام دولي أكثر استقرارا وعدالة.
    Hay que procurar construir un sistema internacional más estable y participativo. UN وينبغي بذل الجهود اللازمة لإقامة نظام دولي أكثر استقرارا واتساما بالطابع القائم على المشاركة.
    Hay que procurar construir un sistema internacional más estable y participativo. UN وينبغي بذل الجهود اللازمة لإقامة نظام دولي أكثر استقرارا واتساما بالطابع القائم على المشاركة.
    Tienen en común el deseo de reforzar las condiciones propicias para un mundo más pacífico y una sociedad internacional más estable, próspera y equitativa. UN وكلها مرتبطة بالرغبة المشتركة في تعزيز الظروف المفضية إلى عالم أكثر سلما ومجتمع دولي أكثر استقرارا وازدهارا وإنصافا.
    En efecto, solamente un sistema comercial internacional más estable y menos incierto permitirá que los ingresos de exportación sean suficientes y puedan estimarse. UN وفعلا، لن يتسنى تأمين إيرادات هامة ومتوقعة من التصدير إلا بفضل نظام تجاري دولي أكثر استقرارا ومتوفرا على أقل قدر من عدم اليقين.
    30. Un sistema financiero internacional más estable beneficiaría a todos. UN " 30 - ووجود نظام مالي دولي أكثر استقرارا سيكون مفيدا للجميع.
    Un sistema financiero internacional más estable beneficiaría a todos. UN 30 - ووجود نظام مالي دولي أكثر استقرارا سيكون مفيدا للجميع.
    30. Un sistema financiero internacional más estable beneficiaría a todos. UN " 30 - ووجود نظام مالي دولي أكثر استقرارا سيكون مفيدا للجميع.
    El multilateralismo sigue siendo la vía más apta para lograr una comprensión común de la seguridad colectiva a fin de establecer un orden internacional más estable y previsible. UN ولا تزال التعددية هي الطريق الأنسب للوصول إلى فهم مشترك للأمن الجماعي من أجل إقامة نظام دولي أكثر استقرارا وقابلية للتنبؤ.
    El multilateralismo sigue siendo la vía más apta para lograr una comprensión común de la seguridad colectiva a fin de establecer un orden internacional más estable y previsible. UN ولا تزال التعددية هي الطريق الأنسب للوصول إلى فهم مشترك للأمن الجماعي من أجل إقامة نظام دولي أكثر استقرارا وقابلية للتنبؤ.
    Acogemos con beneplácito el papel que desempeña el Grupo de los 20 en la estrategia global de crecimiento y empleo, la construcción de un sistema monetario internacional más estable y fuerte y la lucha contra el proteccionismo, así como su contribución al programa de desarrollo mundial. UN ونرحب بالدور الذي تقوم به مجموعة العشرين في الاستراتيجية العالمية من أجل النمو والوظائف، من أجل بناء نظام نقدي دولي أكثر استقرارا ومرونة، وتحاشي الحمائية، ومساهمة المجموعة في برنامج التنمية العالمية.
    Ante esta situación resulta necesario diseñar nuevos mecanismos que tiendan a crear un sistema financiero internacional más estable y algún tipo de sistema capaz de detectar con antelación las posibles crisis financieras que no impliquen regulaciones que frenen los flujos de capital necesarios para el crecimiento y la inversión. UN وبالنظر إلى هذه الحالة، فإننا نحتاج إلى إيجاد آليات جديدة لخلق نظام مالي دولي أكثر استقرارا وطريقــة للتنبؤ باﻷزمــات المالية المحتملة، آليات لا تفرض قواعد تعرقل تدفقات رأس المال اللازمة للنمو والاستثمار.
    13. La responsabilidad de lograr un sistema financiero internacional más estable y propicio al desarrollo incumbe ante todo a cada uno de los países. UN 13 - إن مسؤولية إقامة نظام مالي دولي أكثر استقرارا وتلبية لاحتياجات التنمية إنما تقع بالدرجة الأولى على كاهل البلدان، كل على حدة.
    13. La crisis mundial ha reavivado el debate sobre la cuestión de una moneda de reserva, oportunidad que debe aprovechar la comunidad internacional para empezar a establecer un sistema monetario internacional más estable y equitativo. UN 13 - وأضاف أن الأزمة العالمية قد أحيت المناقشات بشأن عملة الاحتياطي، وأنه ينبغي للمجتمع الدولي أن يغتنم الفرصة لبدء إنشاء نظام نقدي دولي أكثر استقرارا وإنصافا.
    18. Pide al Secretario General que apoye, con la colaboración de las comisiones regionales de las Naciones Unidas, la celebración de aquellas reuniones regionales que se convoquen a efecto de contribuir al diseño de una estrategia mundial que ayude a crear un sistema financiero internacional más estable y predecible, consistente con el crecimiento económico y el desarrollo social. UN ٨١ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يقدم الدعم، من خلال تضافر اللجان اﻹقليمية التابعة لﻷمم المتحدة، إلى الاجتماعات اﻹقليمية التي تعقد للمساهمة في تصميم برنامج عالمي يرمي إلى إيجاد نظام مالي دولي أكثر استقرارا وقابلية للتنبؤ به ومستجيب لمقتضيات النمو الاقتصادي والتنمية الاجتماعية.
    Los Jefes de Estado y de Gobierno expresaron preocupación por la volatilidad de las tasas de cambio y su impacto desfavorable en el comercio internacional, el crecimiento económico y el desarrollo, y subrayaron la importancia de analizar este problema, incluida la posibilidad de avanzar hacia un sistema monetario internacional más estable. UN 313 - أعرب رؤساء الدول والحكومات عن قلقهم إزاء تقلبات أسعار صرف العملات وأثرها السلبي على التجارة الدولية والنمو الاقتصادي والتنمية؛ وشددوا على أهمية بحث هذه المشكلة، بما في ذلك إمكانية وضع نظام نقد دولي أكثر استقرارا.
    Los Ministros expresaron preocupación por la volatilidad de las tasas de cambio y su impacto desfavorable en el comercio internacional, el crecimiento económico y el desarrollo, y subrayaron la importancia de analizar este problema, incluida la posibilidad de desarrollar un sistema monetario internacional más estable. UN 364 - وأعرب الوزراء عن قلقهم إزاء تقلبات أسعار صرف العملات وأثرها السلبي على التجارة الدولية والنمو الاقتصادي والتنمية؛ وشددوا على أهمية بحث هذه المشكلة، بما في ذلك إمكانية وضع نظام نقد دولي أكثر استقرارا.
    Es igualmente necesario promover un desarrollo libre y ordenado de los mercados financieros y diseñar mecanismos que propicien un sistema financiero internacional más estable, asegurando que sus instituciones dispongan de más recursos y sean capaces de detectar, a tiempo, posibles crisis cambiarias y financieras, las cuales anulan el enorme esfuerzo de reforma, apertura y estabilización económicas que realizan nuestros países. UN وينبغي العمل بنفس القدر على تطوير اﻷسواق المالية على نحو يتسم بالحرية والتنظيم وتصميم آليات تتيح قيام نظام مالي دولي أكثر استقرارا تكفل له مؤسسات تتمتع بقدر أكبر من الموارد وتكون قادرة على التنبؤ في الوقت المناسب بكل أزمة نقدية ومالية من شأنها أن تحبط ما تبذله بلداننا من جهود اصلاح ضخمة رامية لتحقيق الانفتاح والاستقرار في المجال الاقتصادي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد