ويكيبيديا

    "دولي للمانحين" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • internacional de donantes
        
    • de donantes internacionales
        
    Por lo tanto, a comienzos del año 2000 se celebrará en Vilnius una conferencia internacional de donantes. UN ولذلك سيعقد مؤتمر دولي للمانحين في بداية عام ٢٠٠٠ في فيلنيوس.
    Instamos a que se convoque lo más pronto posible una conferencia internacional de donantes con el propósito de movilizar los recursos necesarios para los trabajos de reconstrucción. UN ونحث على أن يُعقد في وقت مبكر مؤتمر دولي للمانحين لتعبئة الموارد اللازمة لجهود إعادة البناء.
    Pedimos que se celebre una conferencia internacional de donantes con el fin de ayudar a Granada. UN وندعو إلى عقد مؤتمر دولي للمانحين لمساعدة غرينادا.
    Los dirigentes regionales han pedido que se celebre una conferencia internacional de donantes para satisfacer las necesidades de todos los países que han sufrido las consecuencias de los huracanes. UN لقد دعا زعماء المنطقة إلى عقد مؤتمر دولي للمانحين من أجل تلبية احتياجات جميع البلدان التي تضررت بالأعاصير.
    Con el apoyo de la comunidad internacional, el Gobierno se está preparando para una conferencia técnica organizada por el Gobierno del Canadá en Ottawa los días 2 y 3 de marzo, con anterioridad a una conferencia de donantes internacionales organizada por el Banco Interamericano de Desarrollo cuya celebración está prevista en Washington, D.C., los días 13 y 14 de abril. UN 70 - ورغبة من الحكومة في الاستفادة من دعم المجتمع الدولي، فإنها تعد العدة لمؤتمر تقني، تستضيفه حكومة كندا، من المقرر عقده في أوتاوا يومي 2 و 3 آذار/مارس، قبل مؤتمر دولي للمانحين يستضيفه مصرف البلدان الأمريكية للتنمية، من المقرر عقده في واشنطن العاصمة يومي 13 و 14 نيسان/أبريل.
    :: Organización de una conferencia internacional de donantes y movilización de recursos para apoyar y fomentar la capacidad de las instituciones de seguridad de Somalia UN :: تنظيم مؤتمر دولي للمانحين وتعبئة الموارد لدعم وبناء قدرات المؤسسات الأمنية الصومالية
    Como Presidente del Comité, Noruega está dispuesta a convocar una conferencia internacional de donantes a fin de movilizar el apoyo internacional para la reconstrucción de Gaza. UN والنرويج بوصفها رئيسة للجنة تقف على أهبة الاستعداد للدعوة إلى عقد مؤتمر دولي للمانحين لتعبئة الدعم الدولي من أجل إعادة بناء غزة.
    Las Naciones Unidas, en cooperación con la secretaría del Commonwealth y el PNUD, trabajan con representantes del Gobierno de Unidad Nacional de Sudáfrica para organizar una conferencia internacional de donantes sobre el desarrollo de los recursos humanos de Sudáfrica después del apartheid. UN وتعمل اﻷمم المتحدة حاليا، بالتعاون مع أمانة الكمنولث وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، مع ممثلين من حكومة الوحدة الوطنية في جنوب افريقيا، لعقد مؤتمر دولي للمانحين بشأن تنمية الموارد البشرية في جنوب افريقيا بعد انتهاء الفصل العنصري.
    Las Naciones Unidas, en cooperación con la secretaría del Commonwealth y el PNUD, trabajan con representantes del Gobierno de Unidad Nacional de Sudáfrica para organizar una conferencia internacional de donantes sobre el desarrollo de los recursos humanos de Sudáfrica después del apartheid. UN وتعمل اﻷمم المتحدة حاليا، بالتعاون مع أمانة الكمنولث وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، مع ممثلين من حكومة الوحدة الوطنية في جنوب افريقيا، لعقد مؤتمر دولي للمانحين بشأن تنمية الموارد البشرية في جنوب افريقيا بعد انتهاء الفصل العنصري.
    En este sentido, el Gobierno de Angola ha pedido a las Naciones Unidas que respalden sus gestiones encaminadas a lograr financiación adicional para la asistencia humanitaria y el desarrollo posterior al conflicto en Angola, convocando una conferencia internacional de donantes, que podría celebrarse a principios de 2003. UN فقد طلبت الحكومة الأنغولية في هذا الصدد من الأمم المتحدة أن تساعدها وتدعمها في جهودها الرامية إلى الحصول على تمويل إضافي للمساعدة الإنسانية وتنمية أنغولا في فترة ما بعد انتهاء الصراع وذلك بعقد مؤتمر دولي للمانحين يُنظم من أجل أنغولا.
    El Gobierno, con el objeto de movilizar recursos adicionales para la enorme tarea de reconstruir Angola en una era de paz, y con la cooperación de países amigos, ha tomado la iniciativa de planificar una conferencia internacional de donantes en una fecha aún no determinada. UN وبهدف تعبئة موارد إضافية للمهمة الجسيمة المتمثلة في إعادة بناء أنغولا في زمن السلام، اتخذت الحكومة، بالتعاون مع البلدان الصديقة، مبادرة لعقد مؤتمر دولي للمانحين في موعد يحدد في وقت لاحق.
    Por eso, mi delegación va a presentar un proyecto de resolución sobre la asistencia internacional a la reconstrucción y la rehabilitación económica de Angola, que prevé la celebración de una conferencia internacional de donantes, para lo cual contamos con el apoyo de la Asamblea. UN ولتحقيق هذه الغاية، سيقدم وفد بلادي مشروع قرار بشأن المساعدة الدولية وإعادة الإعمار والتنمية الاقتصادية في أنغولا، يتضمن اقتراحا بعقد مؤتمر دولي للمانحين. ونحن نعول على دعم الجمعية العامة.
    Como medida de seguimiento a la Conferencia de Belgrado, se prevé convocar una conferencia internacional de donantes para debatir el establecimiento de un fondo de donantes múltiples que colabore en el proceso de retorno o de integración local de los refugiados. UN وكمتابعة لمؤتمر بلغراد، من المتوخى عقد مؤتمر دولي للمانحين لمناقشة إنشاء صندوق متعدد المانحين للمساعدة في عملية عودة اللاجئين أو إدماجهم محليا.
    El Gobierno de Haití presentó un plan de acción para la recuperación y el desarrollo nacionales en una conferencia internacional de donantes para Haití celebrada el 31 de marzo de 2010. UN وقدمت حكومة هايتي خطة عمل للإنعاش والتنمية على الصعيد الوطني في مؤتمر دولي للمانحين من أجل هايتي يوم 31 آذار/مارس 2010.
    4. El 3 de febrero de 2011, Francia anunció que en junio de 2011 se celebraría en París una conferencia internacional de donantes para el Estado palestino. UN 4 - وفي 3 شباط/فبراير 2011 أعلنت فرنسا أنه سوف يُعقَد في باريس في حزيران/يونيه 2011 مؤتمر دولي للمانحين من أجل الدولة الفلسطينية.
    Entre tanto, la UNTAES está desempeñando un importante papel preparando la documentación de proyectos, organizando una conferencia internacional de donantes que se celebrará en diciembre y facilitando los estudios de instituciones financieras internacionales. UN وفي غضون ذلك، تقوم اﻹدارة الانتقالية بدور هام في إعداد وثائق المشاريع، والترتيب لعقد مؤتمر دولي للمانحين في كانون اﻷول/ديسمبر، وتيسير الدراسات التي تجريها المؤسسات المالية الدولية.
    También le pedimos que ayude a organizar una conferencia internacional de donantes que pueda facilitar la movilización de la asistencia de la comunidad internacional, que es necesaria para aplicar el Acuerdo General y ofrecer asistencia humanitaria de carácter urgente durante el período de la transición y del proceso de afianzamiento de la paz tras el conflicto. UN ونطلب أيضا إليكم المساعدة في تنظيم مؤتمر دولي للمانحين يتيح تعبئة المساعدة من المجتمع الدولي، وهي تلزم لتنفيذ الاتفاق العام، وتقديم المعونة اﻹنسانية العاجلة خلال الفترة الانتقالية وعملية بناء السلام بعد نهاية النزاع.
    Aunque los donantes han demostrado un renovado interés por apoyar las iniciativas de recuperación y desarrollo, muchos creen que la conclusión del plan estratégico provisional de lucha contra la pobreza es un requisito previo para convocar una conferencia internacional de donantes en favor de Angola. UN 40 - وبالرغم مما أبداه المانحون من اهتمام متجدد بدعم مبادرات الإنعاش والتنمية، يعتبر الكثيرون أن إنجاز خطة انتقالية لاستراتيجية الحد من الفقر شرط لا بد منه لعقد مؤتمر دولي للمانحين من أجل أنغولا.
    9. Pide al Gobierno de Angola, las Naciones Unidas y las instituciones financieras internacionales que adopten todas las medidas necesarias para preparar y organizar una conferencia internacional de donantes que permita aumentar la asistencia humanitaria y de socorro en casos de desastre, incluida la asistencia económica especial; UN 9 - تطلب إلى حكومة أنغولا والأمم المتحدة والمؤسسات المالية الدولية اتخاذ جميع ما يلزم من خطوات للتحضير لمؤتمر دولي للمانحين وتنظيمه تنظيما ناجحا بغية تعزيز المساعدة الإنسانية والمساعدة الغوثية في حالات الكوارث، بما في ذلك تقديم المساعدة الاقتصادية الخاصة؛
    11. Pide al Gobierno de Angola y las Naciones Unidas, así como a las instituciones financieras internacionales, que adopten todas las medidas necesarias para preparar y organizar una conferencia internacional de donantes para el desarrollo y la reconstrucción a largo plazo, incluida la asistencia económica especial; UN 11 - تطلب إلى حكومة أنغولا والأمم المتحدة وتدعو المؤسسات المالية الدولية إلى اتخاذ جميع ما يلزم من إجراءات للتحضير لمؤتمر دولي للمانحين وتنظيمه تنظيما ناجحا بغية تحقيق التنمية والإعمار على المدى الطويل، بما في ذلك تقديم المساعدة الاقتصادية الخاصة؛
    A modo de apoyo a la labor de movilización de recursos llevada a cabo por el Gobierno, la UNIPSIL copresidió, junto con el Gobierno y el Banco Mundial, el Comité de Asociación para el Desarrollo de Sierra Leona, tras lo cual se celebró en Londres en noviembre de 2009 una conferencia de donantes internacionales. UN دعما لجهود الحكومة في تعبئة الموارد، يشترك المكتب المتكامل، إلى جانب الحكومة والبنك الدولي، في رئاسة لجنة الشراكة من أجل التنمية مع سيراليون، التي أسفرت عن عقد مؤتمر دولي للمانحين في لندن في تشرين الثاني/نوفمبر 2009.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد