ويكيبيديا

    "دولي من" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • internacional de
        
    • internacional del
        
    • internacional por
        
    • internacionales de
        
    • internacional en
        
    • internacional a
        
    • internacional que
        
    • internacional desde
        
    • internacionales procedentes de
        
    • internacional con
        
    • internacional para
        
    A tal fin, sería aconsejable que se formara un grupo internacional de expertos altamente cualificados. UN وتحقيقا لهذه الغاية، يكون من المستصوب إنشاء فريق دولي من الخبراء الرفيعي المؤهلات.
    Con referencia a lo expresado, vemos con mucho agrado que existen avances tendientes a lograr que se plasme un instrumento internacional de este UN وفي هذا الصدد، يسرنا غاية السرور أنه أحرز تقدم نحو صياغة صك دولي من ذلك النوع.
    Sin embargo, todas ellas fueron al final superadas y la Comisión consiguió la asistencia de un grupo internacional de investigadores. UN إلا أنه تم في النهاية التغلب على جميع هذه الصعوبات وحصلت اللجنة على مساعدة من فريق دولي من المحققين.
    Sin embargo, sin una verificación internacional del proceso de retirada sigue siendo difícil saber si se ha producido una verdadera reducción de las tropas. UN إلا أنه لا يزال من الصعب تقييم ما إذا كان أُجري تخفيض حقيقي في القوات، من دون تحقق دولي من عملية الانسحاب.
    En 1946 el derecho del pueblo chamorro a la libre determinación recibió reconocimiento internacional por parte de las Naciones Unidas, de las que son Miembros los Estados Unidos de América. UN وفي عام ١٩٤٦، حصل حق الشامورو في تقرير المصير على اعتراف دولي من قبل اﻷمم المتحدة، بما في ذلك الولايات المتحدة اﻷمريكية باعتبارها عضوا في المنظمة.
    Por ejemplo, no creemos conveniente enumerar en un arreglo jurídico internacional de esta clase los criterios detallados para el tratamiento de los datos del SIV y para dar acceso a ellos a los Estados Partes. UN فعلى سبيل المثال لا نعتقد أنه من المناسب أن ندرج في ترتيب قانوني دولي من هذا القبيل المعايير المفصلة لتجهيز بيانات نظام الرصد الدولي وتوفير إمكانية الوصول إليها للدول اﻷطراف.
    Fue realizado por un equipo internacional de la Universidad de Harvard sin la intervención del Gobierno del Iraq y arrojó los siguientes indicadores: UN وقام بها فريق دولي من الجامعة المذكورة ودون مشاركة من الحكومة العراقية. وأظهرت الدراسة المؤشرات التالية:
    El éxito de un instrumento internacional de esta naturaleza descansa precisamente en la voluntad y el compromiso universal para lograr esa prohibición. UN وسوف يكون نجاح صك دولي من هذا القبيل - بالذات - مرتهنا بتوافر اﻹرادة والالتزام العالمي بتحقيق ذلك الحظر.
    En nuestra opinión, el tiempo limitado de que dispone la Conferencia de examen del TNP no será suficiente para negociar un instrumento internacional de esta naturaleza. UN وفي رأينا، لن يكون الوقت المحدود المتاح لمؤتمر استعراض معاهدة عدم الانتشار كافيا للتفاوض على صك دولي من هذا النوع.
    La OISCA es miembro del Consejo internacional de Entidades Benéficas, coalición internacional de organizaciones no gubernamentales con sede en Ginebra. UN وتشارك أويسكا في عضوية المجلس الدولي للوكالات التطوعية وهو تحالف دولي من المنظمات غير الحكومية يتخذ من جنيف مقرا له.
    En cada dependencia hay un oficial camboyano de derechos humanos con el que colabora un asesor internacional de Voluntarios de las Naciones Unidas. UN وفي كل مكتب يوجد موظف كمبودي لحقوق اﻹنسان يدعمه مستشار دولي من متطوعي اﻷمم المتحدة.
    Principales tareas y objetivos para el desarrollo de un régimen de seguridad internacional de la información UN المهام واﻷهداف الرئيسية لوضع نظام دولي ﻷمن المعلومات
    La República Kirguisa está a favor del establecimiento de un sistema internacional de medidas para controlar el terrorismo y otras formas de extremismo. UN إن الجمهورية القيرغيزية تتخذ الخطوات اللازمة لإنشاء نظام دولي من التدابير لمكافحة الإرهاب وغيره من أشكال التطرف.
    También recomendó que se creara un grupo internacional de especialistas sobre la exploración de los lagos subglaciales antárticos. UN كما أوصت بتعيين فريق دولي من الأخصائيين يعني باستكشاف بحيرات أنتاركتيكا تحت الطبقة الجليدية.
    7. Durante el examen individual, un equipo internacional de expertos, propuestos por las Partes, lleva a cabo el examen técnico de cada inventario. UN 7- وخلال عملية الاستعراض الفردي، يقوم فريق دولي من الخبراء الذين تسميهم الأطراف باستعراض تقني لكل قائمة من قوائم الجرد.
    El Presidente Ejecutivo interino manifestó su intención de establecer un grupo internacional de expertos sobre la materia. UN وقد أعرب الرئيس التنفيذي بالنيابة عن اعتزامه إنشاء فريق دولي من الخبراء التقنيين للمساعدة في ذلك الصدد.
    Lanzamiento de un llamamiento internacional del Gobierno de Mozambique en favor del socorro de emergencia y la rehabilitación inicial, en colaboración con las Naciones Unidas UN إصدار نداء دولي من حكومة موزامبيق من أجل الإغاثة الطارئة والإصلاح الأولي، بالتعاون مع الأمم المتحدة
    Administrador: un funcionario internacional del cuadro de servicios generales UN إداري: 1 موظف دولي من فئة الخدمات العامة
    Por consiguiente, el Estado o los Estados miembros incurrirían en responsabilidad internacional por ese hecho aunque éste no constituyera una infracción de una obligación internacional por parte de la organización. UN ونتيجة لذلك، تتحمل الدولة العضو أو الدول الأعضاء مسؤولية دولية عن ذلك الفعل، مع أن الأخيرة لا ترقى إلى خرق لالتزام دولي من جانب المنظمة.
    Durante la primera vuelta participaron más de 100 observadores internacionales de 25 países y durante la segunda vuelta, más de 20 observadores internacionales. UN وقد نشر أكثر من ١٠٠ مراقب دولي من ٢٥ بلدا خلال الجولة اﻷولى، وأكثر من ٢٠ مراقبا دوليا خلال الجولة الثانية.
    La aplicación de esta metodología común es examinada constantemente por un grupo de expertos de reputación internacional en materia de teleobservación y televigilancia. UN ويقوم فريق دولي من خبراء معروفين دوليا في مجال الاستشعار عن بعد والرصد باستعراض تنفيذ المنهجية الموحدة بصفة مستمرة.
    Es de desear que pueda emerger una conciencia internacional a fin de limitar y proteger tanto a las poblaciones civiles como a los soldados de las generaciones actuales y futuras contra los sufrimientos inútiles infligidos por tales sistemas de armas. UN ويبقى لنا أن نأمل في أن ينشأ وعي دولي من أجل حماية السكان المدنيين والعسكريين أيضا من جيلنا الحالي والأجيال المقبلة من المعاناة التي لا لزوم لها والتي تسببها منظومات الأسلحة تلك.
    Refrendo y apoyo la creación de la corte por la conferencia internacional que ha de reunirse en 1998. UN وأعرب هنا عن تأييدي ودعمي ﻹنشاء المحكمة في إطار مؤتمر دولي من المقرر عقده في عام ١٩٩٨.
    El Gobierno de la Federación de Rusia tiene en cuenta cada instrumento internacional desde la perspectiva de sus características específicas y elige los instrumentos más adecuados para su aplicación. UN وتتعامل حكومتها مع كل صك دولي من وجهة نظر خاصة تراعي خصائصه المميزة، وتختار أنسب الوسائل لتنفيذه.
    La Sociedad Americana de Criminología(ACS) tiene alrededor de 4.000 miembros, entre ellos 500 miembros internacionales procedentes de 40 países. UN تضم الرابطة الأمريكية لعلم الإجرام حوالي 000 4 عضو يتضمنون حوالي 500 عضو دولي من 40 بلدا.
    - Emprender de inmediato una investigación internacional con el fin de identificar a los autores de esta matanza odiosa y determinar sin contemplaciones las responsabilidades de las partes involucradas. UN ● الشروع في إجراء تحقيق دولي من أجل التعرف على مرتكبي هذه المذبحة الشنيعة وتحديد مسؤوليات اﻷطراف المعنيين بصورة محايدة.
    En el contexto de la crisis, se necesita la cooperación internacional para el desarrollo. UN وفي سياق الأزمـــــات، يكون من الضروري وجود تعاون دولي من أجل التنمية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد