ويكيبيديا

    "دول أعضاء كثيرة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • muchos Estados Miembros
        
    • numerosos Estados Miembros
        
    • número considerable de Estados Miembros
        
    • muchos de éstos
        
    El Canadá ha adoptado algunas iniciativas en este sentido en los últimos meses. Esperamos que haya aquí negociaciones productivas con muchos Estados Miembros. UN وقد قامت كندا ببعض المبادرات في هذا الصدد في الشهور اﻷخيـــــرة، ونتطلع إلى إجراء مفاوضات مثمرة مع دول أعضاء كثيرة.
    Las razonables preocupaciones que plantearon muchos Estados Miembros durante las deliberaciones anteriores sobre el informe deben reconocerse plenamente. UN وينبغي الاعتراف الكامل بالشواغل المعقولة التي أبدتها دول أعضاء كثيرة خلال مناقشــات سابقــة حول التقرير.
    muchos Estados Miembros también han mostrado su disposición a prestar asistencia en las investigaciones penales y los procedimientos de extradición. UN وقد أعربت دول أعضاء كثيرة أيضاً عن استعدادها لتقديم المساعدة في مجال التحقيقات الجنائية وإجراءات تسليم المجرمين.
    Las reformas deben tener en cuenta las dificultades que impiden que muchos Estados Miembros puedan atender sus obligaciones a tiempo y a plenitud. UN ولا بد أن تتصدى اﻹصلاحات للعقبات التي تحول دون قيام دول أعضاء كثيرة بالوفاء باشتركاتها كاملة وفي حينها.
    numerosos Estados Miembros también han manifestado su disposición a prestar asistencia en las investigaciones penales y los procedimientos de extradición. UN وقد أعربت دول أعضاء كثيرة أيضا عن استعدادها لتقديم المساعدة في مجال التحقيقات الجنائية وإجراءات تسليم المجرمين.
    En este sentido, muchos Estados Miembros han expresado su apoyo a la incorporación de países concretos, incluido el mío, en calidad de miembros permanentes. UN وفي هذا الصدد، أعربت دول أعضاء كثيرة عن تأييدها ﻹضافة بلدان بعينها، منها بلدي، كأعضاء دائمين.
    muchos Estados Miembros expresaron su criterio sobre la amplia gama de cuestiones relacionadas con la forma en que funciona el Consejo. UN وأعربت دول أعضاء كثيرة عن آرائها بشأن الطائفة الكبيرة من القضايا المتعلقة بطريقة عمل المجلس.
    Durante el último debate general, muchos Estados Miembros se refirieron a Alemania como un posible nuevo miembro permanente. UN وخلال المناقشة العامة اﻷخيرة، أشارت دول أعضاء كثيرة إلى ألمانيا بوصفها دولة من المحتمل أن تكون عضوا دائما جديدا.
    De hecho, los gobiernos de muchos Estados Miembros han desempeñado un papel importante y concreto en los éxitos que hemos tenido hasta la fecha. UN والواقع أن حكومات دول أعضاء كثيرة قد اضطلعت بدور هام وملموس في أوجه النجاح التي أحرزناها إلى الآن.
    muchos Estados Miembros expresan su preocupación frente a los riesgos que conlleva el transporte del combustible nuclear gastado y de otros materiales radiactivos. UN وتعرب دول أعضاء كثيرة عن قلقها إزاء المخاطر المتصلة بنقل الوقود النووي المستهلك والمواد المشعة الأخرى.
    muchos Estados Miembros no pueden cumplir sus obligaciones actuales. UN وهناك دول أعضاء كثيرة لا يمكنها الوفاء بالتزاماتها الحالية.
    muchos Estados Miembros han prestado asistencia a otros procesos nacionales de reforma del sector de la seguridad. UN وقد قدمت دول أعضاء كثيرة المساعدة لعمليات وطنية أخرى تتعلق بإصلاح قطاع الأمن.
    A pesar de las múltiples iniciativas positivas que muchos Estados Miembros han destacado en los últimos días, está claro que el progreso en ambos lados de la alianza está rezagado. UN وعلى الرغم من المبادرات الإيجابية الكثيرة التي ركزت عليها دول أعضاء كثيرة على مدى الأيام القليلة الماضية، من الواضح أن التقدم على جانبي الشراكة يتباطأ.
    Sin embargo, está claro que en la Asamblea General deben seguir debatiéndose las reservas que han planteado muchos Estados Miembros sobre la manera de garantizar verdaderamente nuestra seguridad colectiva. UN ولكن من الواضح أن التحفظات التي أبدتها دول أعضاء كثيرة بشأن كيفية ضمان أمننا الجماعي حقا يجب أن تخضع للمزيد من المداولات في الجمعية العامة.
    Al mismo tiempo, muchos Estados Miembros están aumentando la inversión en las capacidades de sus propios ejércitos para responder a los desastres. UN وفي الوقت نفسه، تقوم دول أعضاء كثيرة حالياً بزيادة الاستثمار في قدرات جيوشها على الاستجابة للكوارث.
    Al mismo tiempo, es necesario atenerse a las mismas limitaciones que muchos Estados Miembros imponen a sus propias administraciones públicas a causa de las dificultades financieras que padecen. UN ومن الضروري، في الوقت نفسه، العمل في ظل نفس المعوقات التي تفرضها دول أعضاء كثيرة على الخدمات المدنية فيها نتيجة للصعوبات المالية التي تواجهها.
    muchos Estados Miembros reconocieron el valor positivo del consumo y la producción sostenibles, entre otras cosas para la erradicación de la pobreza. UN وسلمت دول أعضاء كثيرة بقيمة الاستهلاك والإنتاج المستدامين من جوانب عدة، من بينها القضاء على الفقر.
    muchos Estados Miembros desearían que la sección de televisión del DIP entrevistara a políticos francófonos que se encuentran de paso en alguna institución central de las Naciones Unidas. UN وتود دول أعضاء كثيرة أن يقوم قسم التلفزيون باﻹدارة بإجراء مقابلات مع السياسيين الذين يتحدثون اللغة الفرنسية والذين يزورون مقر اﻷمم المتحدة.
    Como se indicó supra, muchos Estados Miembros han hecho grandes esfuerzos por pagar enteramente sus cuotas en atención a las urgentes advertencias del Secretario General respecto de la situación financiera de la Organización. UN وكما أوضح سالفا، بذلت دول أعضاء كثيرة جهودا جبارة لدفع اﻷنصبة المقررة عليها بالكامل، بحيث تستجيب لتحذيرات اﻷمين العام العاجلة بشأن الحالة المالية للمنظمة.
    Muchos de sus elementos no guardan relación alguna con el principio de la capacidad de pago, e impone una carga desproporcionada a numerosos Estados Miembros, en especial los más pequeños y pobres. UN وأضاف أن كثيرا من عناصرها لا صلة له بمبدأ القدرة على الدفع ويفرض أعباء غير متناسبة على دول أعضاء كثيرة ولا سيما أصغرها وأفقرها.
    Un número considerable de Estados Miembros no proporcionaron ninguna información sobre el número de países con los que colaboraban en este ámbito. UN ولم تقدِّم دول أعضاء كثيرة أية معلومات عن عدد البلدان التي تتعاون معها في هذا المجال.
    muchos de éstos, si bien tenían en cuenta la función de los órganos principales consagrada en los Artículos 7 y 97 de la Carta, consideraban que la Asamblea General, como órgano de representación de todos los Miembros de las Naciones Unidas, debía participar más en la selección, en concreto en la primera etapa del proceso, al seleccionarse a los candidatos, y mediante la celebración de audiencias formales o reuniones con los candidatos. UN وقد وضعت دول أعضاء كثيرة في اعتبارها دور الهيئات الرئيسية كما حددته المادتان 7 و97 من الميثاق، فأعربت عن اعتقادها بضرورة زيادة إشراك الجمعية العامة، التي تمثل كل عضوية الأمم المتحدة، في الاختيار، أي في المرحلة المُبكرة للعملية عند تحديد المرشحين()، ومن خلال عقد جلسات استماع أو اجتماعات رسمية مع المرشحين في الجمعية العامة().

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد