En el primer caso, cabe preguntarse cuál de los Estados de la nacionalidad está facultado para presentar una reclamación contra un tercer Estado y si un Estado de la nacionalidad puede presentar una reclamación contra otro Estado de la nacionalidad. | UN | وفي الحالة الأولى يمكن التساؤل عن أي دولة من دول الجنسية يحق لها المطالبة في مواجهة دولة ثالثة وعما إذا كان بإمكان واحدة من دول الجنسية المطالبة في مواجهة دولة أخرى من دول الجنسية. |
En cuanto a la pregunta de si un Estado de la nacionalidad puede reclamar contra otro Estado de la nacionalidad, la respuesta es negativa, a menos que se acuerde otra cosa. | UN | وفيما يتعلق بمسألة ما إذا كان بإمكان دولة من دول الجنسية المطالبة في مواجهة دولة جنسية أخرى، فإن الجواب بالنفي، ما لم يُتفق على خلاف ذلك. |
Opción 7: los Estados de la nacionalidad de todos los accionistas | UN | الخيار 7: دول الجنسية لجميع حـَـمـلـَـة الأسهم |
En estos casos se tratará usualmente del Estado o los Estados de nacionalidad y residencia. | UN | وهذه الدول هي عادة دول الجنسية ودول الإقامة. |
Artículo 6. Nacionalidad múltiple y reclamación frente a un Estado de nacionalidad 171 | UN | المادة 6 الجنسية المتعددة والمطالبة ضد دولة من دول الجنسية 131 |
En 1949, en su opinión consultiva acerca del asunto relativo a la Reparación por daños sufridos al servicio de las Naciones Unidas, la Corte Internacional de Justicia calificó de " práctica corriente " la seguida por los Estados de no proteger a sus nacionales contra otro Estado cuya nacionalidad también tuvieran. | UN | ووصفت محكمة العدل الدولية، في الفتوى التي أصدرتها عام 1949 في قضية التعويض عن الأضرار، ممارسـة الدول المتمثلـة في عدم حماية رعاياها ضد دولة أخرى من دول الجنسية بأنها " الممارسة العادية " (). |
Artículo 7. Nacionalidad múltiple y reclamación frente a un Estado de la nacionalidad 46 | UN | المادة 7: الجنسية المتعددة والمطالبة ضد دولة من دول الجنسية 33 |
Nacionalidad múltiple y reclamación frente a un Estado de la nacionalidad | UN | الجنسية المتعددة والمطالبة ضد دولة من دول الجنسية |
El ejercicio de la protección diplomática por un Estado de la nacionalidad frente a otro Estado de la nacionalidad está comprendido en el artículo 7. | UN | أما ممارسة الحماية الدبلوماسية من جانب واحدة من دول الجنسية ضد دولة أخرى من دول الجنسية فتتناولها المادة 7. |
Artículo 7. Nacionalidad múltiple y reclamación frente a un Estado de la nacionalidad 49 | UN | المادة 7: الجنسية المتعددة والمطالبة ضد دولة من دول الجنسية 36 |
Nacionalidad múltiple y reclamación frente a un Estado de la nacionalidad | UN | الجنسية المتعددة والمطالبة ضد دولة من دول الجنسية |
Por ejemplo, ¿qué pasaría si uno de los Estados de la nacionalidad renunciase a su derecho a ejercer la protección diplomática, o se declarase satisfecho con la respuesta del Estado demandado, mientras que el otro Estado mantenía su reclamación? | UN | فمثلاً ماذا سيحدث لو أن واحدة من دول الجنسية تنازلت عن حقها في ممارسة الحماية الدبلوماسية أو أعلنت أنها مكتفية برد الدولة المجيبة على الادعاء، بينما استمرت دولة الجنسية الأخرى في ادعائها؟ |
En el primer caso, cabría preguntarse cuál de los Estados de la nacionalidad tiene derecho a presentar una reclamación contra un tercer Estado y si un Estado de la nacionalidad puede presentar una reclamación contra otro Estado de la nacionalidad. | UN | وفي حالة حمل أكثر من جنسية، أشير إلى إمكان التساؤل عن أي من دول الجنسية لها الحق في الادعاء ضد دولة ثالثة، وما إذا كان في وسع إحدى دول الجنسية أن ترفع إدعاء ضد دولة أخرى من دول الجنسية. |
La Comisión ha rechazado la necesidad del vínculo de nacionalidad efectivo, y ha considerado que no hay motivo por el que los Estados de la nacionalidad no puedan ejercer conjuntamente un derecho que posee cada uno de ellos. | UN | ولقد رفضت اللجنة ضرورة اشتراط صلة فعالة تقوم فيما يتصل بالجنسية وتصورت أن ليس ثمة سبب يدفع دول الجنسية إلى عدم المشاركة في ممارسة حق منسوب لكل منها. |
Por consiguiente, en el párrafo 2 se reconoce que dos o más Estados de nacionalidad podrán ejercer conjuntamente la protección diplomática con respecto a una persona que tenga doble o múltiple nacionalidad frente a un Estado del que esa persona no sea nacional. | UN | ولذا تقر الفقرة 2، بأنه يجوز أن تشترك دولتان أو أكثر من دول الجنسية في ممارسة الحماية الدبلوماسية فيما يتصل بشخص مزدوج الجنسية أو متعدد الجنسيات ضد دولة لا يكون هذا الشخص من رعاياها. |
No tendría que ser difícil para los Estados de nacionalidad o residencia determinar si oficialmente se han expedido documentos de viaje a personas mencionadas en la Lista, qué documentos son y, si todavía son validos, transmitir información detallada al Comité para su inclusión en la Lista. | UN | ولا يصعب على دول الجنسية أو دول الإقامة أن تدقق في وثائق السفر الصادرة رسميا للأطراف المدرجة أسماؤها في القائمة، إن وُجدت، وأن تبلغ اللجنة بالتفاصيل لإدراجها في القائمة إن كانت لا تزال صالحة. |
El Consejo tal vez desee alentar a otros Estados Miembros, especialmente los Estados de nacionalidad y de residencia, así como a miembros del Comité, a que faciliten información a fin de complementar los datos actualmente disponibles. | UN | وقد يرغب المجلس في تشجيع دول أعضاء أخرى، وبخاصة دول الجنسية والإقامة، علاوة على أعضاء اللجنة، على تقديم معلومات تكميلية لما هو متاح منها. |
Nacionalidad múltiple y reclamación frente a un Estado de nacionalidad | UN | الجنسية المتعددة والمطالبة ضد دولة من دول الجنسية |
En 1949, en su opinión consultiva acerca del asunto relativo a la Reparación por daños sufridos al servicio de las Naciones Unidas, la Corte Internacional de Justicia calificó de " práctica corriente " la seguida por los Estados de no proteger a sus nacionales contra otro Estado cuya nacionalidad también tuvieran. | UN | ووصفت محكمة العدل الدولية، في الفتوى التي أصدرتها عام 1949 في قضية التعويض عن الأضرار، ممارسـة الدول المتمثلـة في عدم حماية رعاياها ضد دولة أخرى من دول الجنسية بأنها " الممارسة العادية " (). |