ويكيبيديا

    "دول جديدة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • de nuevos Estados
        
    • los nuevos Estados
        
    • Estados nuevos
        
    • Estados más
        
    • otros Estados
        
    • nuevos Estados y
        
    • nuevos países
        
    • nuevos Estados se
        
    • de nuevas naciones
        
    • Estado nuevo
        
    • que nuevos Estados
        
    • de nuevas Potencias
        
    • un nuevo Estado
        
    • nuevos Estados a
        
    La admisión de nuevos Estados a la comunidad de naciones mantiene el principio de universalidad que tanto apreciamos. UN إن قبول دول جديدة في مجموعة اﻷمم يعد إعلاء لمبدأ العالمية الذي نعتز به أيما اعزاز.
    Una de ellas es la fragmentación que ha tenido lugar en ciertas regiones del mundo, provocando el surgimiento de nuevos Estados en el mapa político sobre bases culturales y étnicas. UN فالاتجاه اﻷول هو حصول تفتيت في بعض مناطـــق العالــم حيــث ظهــرت على الخريطة السياسية دول جديدة على أسس عرقية وثقافية.
    La raison d ' être del TNP es prohibir la aparición de nuevos Estados poseedores de armas nucleares. UN إن وجود معاهدة عدم الانتشار مرتبط أصلاً بمنع ظهور دول جديدة تمتلك أسلحة نووية.
    Por último, mi delegación se siente complacida de ver entre nosotros a los nuevos Estados, cuyo ingreso fortalece la universalidad de nuestra Organización. UN وأخيرا، فإن وفدي يرحب بوجود دول جديدة بيننا، فقبولها في العضوية انما يعزز الطابع العالمي لمنظمتنا.
    Han surgido muchos Estados nuevos desde 1945, cuando se crearon las Naciones Unidas. UN وبزغت دول جديدة عديدة منذ عام ١٩٤٥ عند تأسيس اﻷمم المتحدة.
    En segundo lugar, uno de los resultados del fin de los imperios coloniales fue el nacimiento de nuevos Estados. UN وثانيا، كان من نتائج انهيار اﻹمبراطوريات الاستعمارية ولادة دول جديدة.
    Ya se han conseguido progresos notables hacia este objetivo mediante la adhesión reciente de nuevos Estados. UN وقد أحرز تقدم ملحوظ في هذا الاتجاه بانضمام دول جديدة منذ مدة قريبة.
    Un Tratado FACE adaptado debe mejorar además la transparencia militar al ampliar el intercambio y la verificación de información y permitir la posible adhesión de nuevos Estados. UN ويمكن للمعاهدة المعدلة أن تساهم أيضا في تعزيز الشفافية العسكرية عن طريق التبادل الموسع للمعلومات والتحقق، وأن تسمح بانضمام دول جديدة إلى عضويتها.
    No obstante, quisiéramos proponer que la Comisión siga existiendo, en vista de acontecimientos imprevistos como la creación de nuevos Estados. UN ومع ذلك، نود أن نقترح أن يستمر وجود اللجنة، بالنظر إلى التطورات غير المتوقعة مثل ظهور دول جديدة.
    La adaptación del Tratado también permitió la adhesión de nuevos Estados. UN وأدى تكييف المعاهدة إلى أن يصبح من الممكن انضمام دول جديدة إليها.
    La Federación de Rusia se muestra a favor de una aplicación no discriminatoria de las reglas de la OMC, incluidas las que se refieren a la adhesión de nuevos Estados. UN وقال إن وفده يرى ضرورة تطبيق قواعد تلك المنظمة بشكل غير تمييزي، بما فيها القوانين المتعلقة بانضمام دول جديدة.
    El Acuerdo de Adaptación también posibilitó la adhesión de nuevos Estados. UN كما أن اتفاق التعديل مكّن من فتح الأبواب أمام دول جديدة للانضمام إلى المعاهدة.
    Suiza se complace de la participación de nuevos Estados en 2007. UN وسجلت سويسرا بسعادة مشاركة دول جديدة في 2007.
    La segunda esfera corresponde al desarrollo de políticas para impedir la diseminación de las armas nucleares a los nuevos Estados. UN والميدان الثاني هو ميدان وضع سياسات تمنع انتشار اﻷسلحة النووية الى دول جديدة.
    Además, la admisión de muchos Estados nuevos como Miembros de esta gran Organización ha tenido por resultado una universalidad casi completa de sus Miembros. UN إلى جانب ذلك، نتج من انضمام دول جديدة كثيرة إلى هذه المنظمة العظيمة اكتساب عضويتها صفة العالمية الكاملة تقريبا.
    En 1995-1996, ocho Estados más se hicieron partes en la Convención sobre el Comercio Internacional de especies amenazadas de fauna y flora silvestres, con lo que el número de partes en ella llegó a 132. UN ٢٩٩ - وفي الفترة ١٩٩٥-١٩٩٦، انضمت ست دول جديدة أطرافا إلى الاتفاقية المتعلقة بالاتجار الدولي باﻷنواع المعرضة للانقراض من الحيوانات والنباتات البرية، وبذا وصل عدد اﻷطراف في الاتفاقية إلى ١٣٢.
    Con esta medida se evitará que otros Estados adquieran los medios que les permitan producir material fisible para construir bombas nucleares. UN ومن شأن هذه الخطوة أن تمنع قيام دول جديدة بتطوير الوسائل اللازمة لإنتاج المواد الانشطارية لأغراض صنع القنابل النووية.
    No menos importante es la cuestión del nuevo papel que desempeñan las Naciones Unidas, en momentos en que están naciendo muchos nuevos Estados y el fortalecimiento de la paz mundial se está convirtiendo en la ideología fundamental de la humanidad. UN ولا يقل عن ذلك أهمية مسألة الدور الجديد لﻷمم المتحدة في ظل ظهور دول جديدة عديدة وفي الوقت الذي أصبح فيه تعزيز السلم العالمي اﻷيديولوجية اﻷساسية للبشرية.
    La admisión de cuatro nuevos países del Pacífico en el transcurso de un año contribuye al carácter verdaderamente universal de la Organización. UN وانضمام أربع دول جديدة من منطقة المحيط الهادئ في سنة واحدة يسهم في السمة العالمية الحقيقية للمنظمة.
    El orador espera que, con motivo del aniversario de la Declaración, nuevos Estados se adhieran a este instrumento y que se emprendan actividades para favorecer su mejor conocimiento. UN وأعرب عن الأمل، بمناسبة ذكرى الإعلان، بأن تنضم دول جديدة إليه وأن يجري القيام بأنشطة لزيادة التعريف به.
    El número de Miembros de esta Organización se ha multiplicado con el rápido nacimiento de nuevas naciones, cuyas aspiraciones de libre determinación se habían visto frustradas durante tanto tiempo. UN إن عضوية المنظمة تضاعفت نتيجة لسرعة ظهور دول جديدة كانت تطلعاتها إلى تقرير المصير تقابل بالاحباط زمنا طويلا.
    Esta tendencia siguió manifestándose y ningún Estado nuevo presentó informes en 2008 o en 2009. UN واستمر هذا الاتجاه فلم تقدم أية دول جديدة تقارير في عام 2008 أو عام 2009.
    En el proyecto de resolución A/C.1/51/L.40 se celebra el hecho de que nuevos Estados hayan ratificado o aceptado la Convención. UN ويرحب مشروع القرار A/C.1/51/L.40 بانضمام دول جديدة إلى الاتفاقية أو تصديقها عليها.
    El rápido crecimiento en el número de Estados independientes y el surgimiento de nuevas Potencias en los ámbitos político y económico deben ser tomados en cuenta para la composición del Consejo de Seguridad. UN إن التزايد السريع في عدد الدول المستقلة وظهور دول جديدة في الميدان السياسي والاقتصادي ينبغي أن يؤخذا في الاعتبار في تشكيل مجلس اﻷمن.
    La emergencia de un nuevo Estado o nuevos Estados con armas nucleares nos devolvería el fantasma de una carrera de armas nucleares. UN سيعيد ظهور دولة أو دول جديدة حائزة لأسلحة نووية شبح سباق التسلح النووي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد