ويكيبيديا

    "دول عدة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • varios Estados
        
    • muchos Estados
        
    • numerosos Estados
        
    Además, varios Estados informaron de la celebración de acuerdos bilaterales que abarcan la confiscación y el decomiso de activos. UN وبالاضافة إلى ذلك، أفادت دول عدة عن ابرام اتفاقات ثنائية تشتمل على نزع ملكية الموجودات ومصادرتها.
    Como resultado de esas gestiones, varios Estados, entre ellos Djibouti, habían aceptado la Convención. UN ونتيجة لتلك الجهود، لقيت الاتفاقية القبول من دول عدة من بينها جيبوتي.
    Como resultado de esas gestiones, varios Estados, entre ellos Djibouti, habían aceptado la Convención. UN ونتيجة لتلك الجهود، لقيت الاتفاقية القبول من دول عدة من بينها جيبوتي.
    Como resultado de esos esfuerzos, varios Estados, entre ellos Djibouti, habían aceptado la Convención. UN ونتيجة لتلك الجهود، لقيت الاتفاقية القبول من دول عدة من بينها جيبوتي.
    Cada día que pasa se hace más real la amenaza de un conflicto militar a gran escala en los Balcanes, al que pueden verse arrastrados muchos Estados. UN ومع انقضاء كل يوم، يصبح التهديد باندلاع صراع عسكري واسع النطاق في البلقان تُزج فيه دول عدة أقرب إلى الحقيقة.
    varios Estados cuentan con unidades de inteligencia financiera, pero todavía no están en funcionamiento. UN ولقد أنشأت دول عدة وحدات استخبارات مالية ولكنها لم تقم بتشغيلها بعد.
    El principio de rotación podría aplicarse a varios Estados que cumplen los criterios acordados, teniendo en cuenta las características concretas de cada región. UN ويجوز تطبيق مبدأ التناوب على دول عدة تفي بالمعايير المتفق عليها، مع مراعاة الخصائص المحددة لكل منطقة.
    En la actualidad varios Estados de la región se encuentran aún oficialmente en estado de guerra con Israel. UN ففي هذا الوقت، لا تزال دول عدة بالمنطقة في حالة حرب رسمية مع اسرائيل.
    Su financiación procede de contribuciones voluntarias de varios Estados con los que se ha puesto en contacto a tal efecto la Oficina del Alto Representante. UN وتمول هذه الوحدة عن طريق التبرعات المقدمة من دول عدة دعاها مكتب الممثل السامي إلى القيام بذلك.
    Asimismo, varios Estados han aprobado legislación en el mismo sentido. UN كما اعتمدت دول عدة تشريعات نسجت على نفس المنوال.
    varios Estados han promulgado legislación para impedir que se abuse de las organizaciones de beneficencia; algunos han restringido la concesión automática del carácter benéfico y otros han cerrado organizaciones de beneficencia que eran explotadas por grupos terroristas. UN وسنت دول عدة تشريعات لمنع إساءة استخدام المنظمات الخيرية، وحد بعضها من منح مركز منظمة خيرية بشكل تلقائي. وقامت دول أخرى بإغلاق المنظمات الخيرية التي جرى استغلالها من طرف جماعات إرهابية.
    varios Estados han creado estructuras, incluidos tribunales de menores o de familia, para abordar cuestiones relativas a la protección de los niños y otras preocupaciones de ese tipo. UN وقد أنشأت دول عدة هياكل تشمل محاكم الأحداث أو محاكم الأسرة، للعناية بحماية الأطفال والشواغل الأخرى المتعلقة بالأطفال.
    También se preguntó si había diferencia entre la objeción formulada conjuntamente por varios Estados y las objeciones paralelas o coincidentes formuladas en términos idénticos. UN كما سئل عما إذا كان ثمة فرق بين اعتراض تشترك في تقديمه دول عدة وبين اعتراضات متلازمة أو متداخلة، مصاغة بعبارات متماثلة.
    varios Estados reconocieron la necesidad general de contar con información y datos mejorados sobre poblaciones de migrantes y trabajadores en situación irregular. UN وأقرت دول عدة بالحاجة عموما إلى معلومات وبيانات محسنة عن السكان المهاجرين والعمال غير المسجلين.
    varios Estados observaron que el mecanismo de examen periódico ya había sido útil en la labor de los órganos creados en virtud de tratados y le había dado prominencia. UN وقد أشارت دول عدة إلى أن الاستعراض الدوري الشامل عاد بالنفع على الهيئات المنشاة بمعاهدات وأنه أكسب عملها مكانة بارزة.
    El Relator Especial agradece la cooperación que ha recibido de varios Estados, pueblos indígenas y otros interlocutores en todos los aspectos de su labor. UN ويعرب المقرر الخاص عن امتنانه للتعاون الذي تلقاه من دول عدة ومن الشعوب الأصلية ومن جهات أخرى في جميع جوانب عمله.
    En varios Estados se ha logrado iniciar debidamente procesamientos relacionados con el terrorismo. UN وقد أجريت بنجاح في دول عدة محاكمات تتصل بالإرهاب.
    Los acontecimientos recientes en varios Estados de la subregión han ido acompañados de cambios en las estructuras de seguridad. UN واقترنت التطورات التي شهدتها مؤخرا دول عدة في المنطقة الإقليمية بتغييرات في الهياكل الأمنية.
    El volumen de esos informes ha aumentado enormemente, aunque el procedimiento adolece de falta de orientación sobre qué investigar, y en muchos Estados la capacidad para examinar los informes, la mayoría de los cuales procede de bancos, es limitada. UN وقد ارتفع عدد هذه البلاغات ارتفاعا كبيرا رغم الافتقار إلى الإرشادات بشأن ما يتعين التنبه إليه؛ ولا تتوافر في دول عدة إلا قدرات محدودة على دراسة هذه البلاغات التي يرد أغلبها من المصارف.
    muchos Estados destacaron que la protección temporal no debía redundar en perjuicio del derecho de quienes gozaban de ella a solicitar el reconocimiento de la condición de refugiado a tenor de la Convención de 1951 y a que se examinase su pretensión. UN وأكدت دول عدة على أن توفير الحماية المؤقتة ينبغي ألا يتعارض مع حق الذين يتمتعون بها في طلب اللجوء بموجب اتفاقية عام 1951 ومع حقهم في أن ينظر في طلباتهم.
    numerosos Estados convinieron en que el cambio climático no era una simple amenaza futura a su seguridad, sino un riesgo actual. UN واتفقت دول عدة على أن تغير المناخ ليس مجرد تهديد لأمنهم في المستقبل، بل هو أيضا تهديد في الوقت الراهن.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد