ويكيبيديا

    "دول منطقة البحر الكاريبي" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • los Estados del Caribe
        
    • de Estados del Caribe
        
    • los del Caribe
        
    • naciones del Caribe
        
    • Pancaribeña
        
    • de Estados Caribeños
        
    • los de la región del Caribe
        
    • los Estados de la región del Caribe
        
    • pancaribeño
        
    • países del Caribe
        
    Este nuevo módulo se basa en las solicitudes recibidas de los Estados del Caribe. UN وتستند هذه الوحدة الجديدة إلى طلبات وردت من دول منطقة البحر الكاريبي.
    Se está considerando la posibilidad de ejecutar medidas análogas para los Estados del Caribe en alianza con la CARICOM. UN ويجري النظر في اتخاذ تدابير مماثلة من أجل دول منطقة البحر الكاريبي الداخلة في شراكة مع الجماعة الكاريبية.
    Asociación de los Estados del Caribe UN رابطة دول منطقة البحر الكاريبي
    Esperamos que las Naciones Unidas nos apoyen en esta esfera, en particular en la recién creada Asociación de Estados del Caribe. UN ونحن نتطلع إلى اﻷمم المتحدة لتقديم الدعم في هذا المجال، وبصفة خاصة، في رابطة دول منطقة البحر الكاريبي المنشأة حديثا.
    La creación reciente de la Asociación de Estados del Caribe (AEC) ha dado nuevo impulso a este consenso floreciente, y Cuba es miembro de dicha Asociación. UN وقد أعطى إنشاء رابطة دول منطقة البحر الكاريبي مؤخرا زخما جديدا لهذا التوافق المزدهر في اﻵراء، وكوبا عضو في هذه الرابطة.
    Asociación de los Estados del Caribe UN رابطة دول منطقة البحر الكاريبي
    Asociación de los Estados del Caribe UN رابطة دول منطقة البحر الكاريبي
    Asociación de los Estados del Caribe UN رابطة دول منطقة البحر الكاريبي
    los Estados del Caribe convinieron en trabajar en actividades nacionales que se integraran en un programa general de la subregión. UN واتفقت دول منطقة البحر الكاريبي على الانكباب على الأنشطة الوطنية التي ستُدمج في برنامج شامل للمنطقة دون الإقليمية.
    Asociación de los Estados del Caribe UN رابطة دول منطقة البحر الكاريبي
    Apoyo firmemente la declaración formulada por el representante de Guyana, en nombre de los Estados del Caribe. UN وأؤيد بقوة البيان الذي أدلى به ممثل غيانا بالنيابة عن دول منطقة البحر الكاريبي.
    La sede subregional de México participó activamente en la creación de la Asociación de Estados del Caribe. UN وشارك المقر دون اﻹقليمي في المكسيك بنشاط في إنشاء رابطة دول منطقة البحر الكاريبي.
    Fue asesor jurídico de Jamaica en las negociaciones que dieron origen al Convenio constitutivo de la Asociación de Estados del Caribe. UN وكان مستشار جامايكا القانوني في المفاوضات التي أدت إلى اعتماد اتفاقية إنشاء رابطة دول منطقة البحر الكاريبي.
    Recientemente se constituyó la Asociación de Estados del Caribe como una forma de responder a la globalización de la economía internacional y fortalecer la cooperación entre Estados, países y territorios de esa zona del mundo. UN لقد جرى مؤخرا إنشاء رابطة دول منطقة البحر الكاريبي كوسيلة للاستجابة للطابع العالمي للاقتصاد الدولي وتعزيز التعاون بين دول وبلدان وأقاليم منطقتنا.
    Esperamos que la reciente creación de la Asociación de Estados del Caribe proporcione el marco para aumentar el comercio entre los Estados de la zona y mejore la capacidad de la región para buscar formas de cooperación beneficiosa con los grupos comerciales más poderosos del hemisferio. UN ويحدونا اﻷمل في أن يوفر التشكيل الجديد لرابطة دول منطقة البحر الكاريبي اطارا لزيادة التجارة بين دول المنطقة وتعزيز قدرتها في سعيها ﻹيجاد سبل للتوصل الى تكيف يعود عليها بالنفع مع المجموعات التجارية اﻷكثر قوة في نصف الكرة الغربي.
    Dentro de la región más amplia del Caribe, seguimos procurando el logro del objetivo de la integración regional por conducto de la Comunidad del Caribe (CARICOM) y la Asociación de Estados del Caribe (AEC). UN وفي نطاق منطقة البحر الكاريبي اﻷوسع، نواصل السعي إلى تحقيق هدف التــكامل اﻹقليــمي من خـلال الاتحاد الكاريبي ورابطة دول منطقة البحر الكاريبي.
    Además, habida cuenta de que Montserrat integra la Organización de Estados del Caribe Oriental, seguirá beneficiándose, como lo hizo en el quinto ciclo de programación, del Programa multiinsular del Caribe. UN إضافة إلى ذلك، ستواصل مونتسيرات، بفضل عضويتها في منظمة دول منطقة البحر الكاريبي الشرقية، اﻹفادة من برنامج الجزر المتعددة لمنطقة البحر الكاريبي، كما استفادت في الدورة الخامسة.
    El aumento de la carga de la deuda ha sido motivo de preocupación en varios pequeños Estados insulares en desarrollo, sobre todo los del Caribe. UN كيريباس ملديف موريشيوس 41 - وكانت أعباء الديْن المتزايدة داعياً للقلق في عدد من الدول الجزرية الصغيرة النامية، لا سيما دول منطقة البحر الكاريبي.
    Las naciones del Caribe tratan de mantener un clima libre de tirantez y enfrentamientos. UN وتسعى دول منطقة البحر الكاريبي إلى الحفاظ على مناخ خال من التوتر والمجابهة.
    El Programa conjunto de las Naciones Unidas sobre el VIH/SIDA (ONUSIDA) intensificó su cooperación con un amplio abanico de asociados, incluida la CARICOM, dentro del marco de la Alianza Pancaribeña contra el VIH/SIDA. UN 28 - كثّف برنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بفيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز)، تعاونه مع طائفــة عريضــة من الجهات الشريكة، بما فيها الجماعة الكاريبية، في إطار شراكة دول منطقة البحر الكاريبي لمكافحة الفيروس/الإيدز.
    Fue asesor jurídico de Jamaica en las negociaciones que dieron origen a la Convención por la que se estableció la Asociación de Estados Caribeños. UN وكان مستشار جامايكا القانوني في المفاوضات التي أدت إلى اعتماد اتفاقية إنشاء رابطة دول منطقة البحر الكاريبي.
    los Estados de la región del Caribe son especialmente vulnerables a fenómenos meteorológicos, crisis económicas y desastres ambientales que amenazan su misma existencia y pueden arrasar en poco tiempo los resultados obtenidos a lo largo de decenios de esforzado desarrollo. UN 7 - وتابع حديثه قائلا إن دول منطقة البحر الكاريبي ضعيفة بصورة خاصة أمام الظواهر الجوية والأزمات الاقتصادية والكوارث البيئية التي تعرض وجودها ذاته للخطر ويمكن أن تزيل، في وقت قليل، نتائج تحققت خلال عقود من جهود التنمية.
    Cuba es el Estado más poblado de la región caribeña y una parte integrante de nuestro proceso pancaribeño. UN وكوبا هي أكثر الدول سكانا في منطقة البحر الكاريبي، وتشكل جزءا متكاملا من عملية دول منطقة البحر الكاريبي.
    El objetivo es alentar a los países del Caribe a que inicien actividades y programas regionales relacionados con el medio ambiente, los desastres naturales, los asentamientos humanos, los servicios meteorológicos, las energías renovables y la creación de infraestructuras científicas y técnicas, y a que coordinen sus actividades en esas esferas. UN والهدف من ذلك هو تشجيع دول منطقة البحر الكاريبي على تصميم أنشطة وبرامج إقليمية ذات صلة بالبيئة، وبالكوارث الطبيعية، وبالمستوطنات البشرية وبخدمات الرصد الجوي وبالطاقة المتجددة وعلى إيجاد هياكل أساسية علمية وتقنية وتنسيق أنشطتها في هذا الميدان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد