En la Duma del Estado se había creado un Comité de la Mujer, la Familia y la Juventud. | UN | وقد أنشئت لجنة معنية بالمرأة واﻷسرة والشباب في دوما الدولة. |
En la Duma del Estado se había creado un Comité de la Mujer, la Familia y la Juventud. | UN | وقد أنشئت لجنة معنية بالمرأة واﻷسرة والشباب في دوما الدولة. |
Confiamos en que la Duma del Estado procederá cuanto antes a considerar favorablemente esta cuestión. | UN | ونأمل أن يبحث دوما الدولة هذه المسألة إيجابياً في أقرب وقت. |
La decisión de la Duma Estatal envía un mensaje acertado y positivo a la comunidad internacional. | UN | ويشكل قرار مجلس دوما الدولة إشارة جيدة وإيجابية إلى المجتمع الدولي. |
Damos los toques finales a los preparativos de la presentación de ese documento para su ratificación a la Duma Estatal de la Asamblea Federal de la Federación de Rusia. | UN | إننا ننجز التحضيرات لإحالة هذا الصك على مجلس دوما الدولة التابع للجمعية الفيدرالية للاتحاد الروسي لكي يصادق عليه. |
Entre los signatarios figuraban 19 miembros de la Duma del Estado. | UN | ومن بين الذين وقعوا تلك الرسالة 19 عضواً في دوما الدولة. |
En la segunda legislatura de 1998 de la Duma del Estado de la Asamblea Federal de la Federación de Rusia, el 10% de los diputados eran mujeres. | UN | وكانت المرأة تشكل ١٠ في المائة من عدد النواب في الاجتماع الرسمي الثاني لمجلس دوما الدولة التابع للجمعية الاتحادية للاتحاد الروسي. |
La ratificación del TPCE por la Duma del Estado confirma una vez más la política coherente de nuestro país en relación con el fortalecimiento del régimen de no proliferación de las armas nucleares, el desarme y la consolidación de la estabilidad estratégica en el mundo. | UN | ويشكل هذا التصديق من جانب مجلس دوما الدولة تأكيداً آخر مجددا على التقدم المطرد الذي يحرزه بلدنا في اتجاه تعزيز نظام عدم الانتشار النووي ونزع السلاح النووي والاستقرار الاستراتيجي في العالم. |
Por la presente tengo el honor de transmitir la declaración hecha por el Ministerio de Relaciones Exteriores de la Federación de Rusia el 21 de abril de 2000 en relación con la ratificación del Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares por la Duma del Estado de la Asamblea Federal de Rusia. | UN | أتشرف بأن أحيل طيه بيانا صادراً في 21 نيسـان/أبريل 2000 عـن وزارة خارجية الاتحاد الروسي بخصوص تصديق مجلس دوما الدولة التابع للبرلمان الاتحادي للاتحاد الروسـي على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية. |
El 21 de abril la Duma del Estado de la Asamblea Federal de la Federación de Rusia aprobó por abrumadora mayoría de votos la Ley federal de ratificación del Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares (TPCE). | UN | في 21 نيسـان/أبريل 2000، قام مجلـس دوما الدولة التابع للبرلمان الاتحادي للاتحاد الروسي، بأغلبية ساحقة، باعتماد قانون اتحادي بشأن التصديق على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية. |
2. La Cámara de la Unión se compone de 36 miembros del Consejo de la Federación y diputados de la Duma del Estado, delegados por las cámaras de la Asamblea Federal de la Federación de Rusia, y 36 miembros del Consejo de la República y diputados de la Cámara de Representantes, delegados por las cámaras de la Asamblea Nacional de la República de Belarús. | UN | ٢ - يتألف مجلس الاتحاد من ٣٦ عضوا من مجلس الاتحاد الروسي ونواب دوما الدولة المفوضين من جانب الهيئة الاتحادية للاتحاد الروسي، و ٣٦ عضوا من مجلس الجمهورية ونواب مجلس ممثلي بيلاروس المفوضين من جانب مجلسي الهيئة الوطنية لجمهورية بيلاروس. |
Por la presente tengo el honor de transmitir el texto de la declaración hecha por el portavoz del Ministerio de Relaciones Exteriores de la Federación de Rusia el 23 de noviembre de 1999 en relación con la presentación a la Duma del Estado de la Asamblea Federal de la Federación de Rusia del Tratado de Prohibición Completa de los Ensayos Nucleares, firmado por Rusia el 24 de septiembre de 1996, para su ratificación. | UN | يشرفني أن أحيل مع هذه الرسالة نص بيان أدلى به الممثل الرسمي لوزارة الخارجية في الاتحاد الروسي في 23 تشرين الثاني/نوفمبر 1999 بمناسبة تقديم معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، التي وقعتها روسيا في 24 أيلول/سبتمبر 1996، إلى دوما الدولة في الجمعية الاتحادية لروسيا الاتحادية للتصديق عليها. |
Como se sabe, el Presidente de la Federación de Rusia Boris Yeltsin ha sometido a la Duma del Estado de la Asamblea Federal de la Federación de Rusia para su ratificación el Tratado de Prohibición Completa de los Ensayos Nucleares, firmado por Rusia el 24 de septiembre de 1996. | UN | كما قد تعرفون قدم السيد ب. ن. يلتسين رئيس الاتحاد الروسي معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية التي وقعتها روسيا في 24 أيلول/سبتمبر 1996 إلى دوما الدولة في الجمعية الاتحادية لروسيا الاتحادية للتصديق عليها. |
En la segunda legislatura de la Duma del Estado(Cámara Baja de la Asamblea Federal de la Federación de Rusia) se creó el Comité de la Mujer, la Familia y la Juventud. | UN | وأنشئت لجنـة معنيـة بالمـرأة واﻷسـرة والشبـاب في الاجتمـاع الرسمـي الثاني لمجلـس دوما الدولة )المجلس اﻷدنى للجمعية الاتحادية في الاتحاد الروسي(. |
En noviembre de 1997, la Duma del Estado de la Federación de Rusia aprobó el documento titulado " Conceptos de la labor legislativa destinada a lograr la igualdad de derechos y oportunidades para el hombre y la mujer " , en el que se define la estrategia de evolución de la legislación rusa encaminada a prohibir la discriminación por razón del sexo. | UN | وفي تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٧، أقر مجلس دوما الدولة " هيكل التشريع المتعلق بكفالة تساوي الحقوق وتكافؤ الفرص للرجل والمرأة " ، الذي يحدد استراتيجية تطوير التشريع الروسي المتعلق بمنع التمييز القائم على أساس نوع الجنس. |
Declaración de la Duma Estatal de la Asamblea Federal de la Federación de Rusia relativa a la cooperación internacional en la lucha contra el terrorismo | UN | إعلان صادر عن مجلس دوما الدولة التابع للجمعية الاتحادية للاتحاد الروسي بشأن التعاون الدولي في مكافحة الإرهاب |
Los diputados de la Duma Estatal están convencidos de que en el momento actual a la internacionalización del terrorismo debe contraponerse la internacionalización de los esfuerzos por erradicarlo. | UN | وتحدو نواب مجلس دوما الدولة قناعة بأن تدويل الإرهاب في الآونة الحالية يحتم تدويل الجهود من أجل استئصاله. |
Los diputados de la Duma Estatal recuerdan sus anteriores iniciativas y propuestas sobre la lucha contra el terrorismo internacional. | UN | ويذكّر نواب مجلس دوما الدولة بما اتُخذ سابقا من مبادرات ومقترحات قدمها هو في ما يتعلق بتدابير مكافحة الإرهاب الدولي. |
Las declaraciones de la Duma Estatal de la Federación de Rusia confirman una vez más que Georgia tiene razón en pedir que se internacionalice el proceso de solución de los conflictos. | UN | وقد أكد بيانا مجلس دوما الدولة بالاتحاد الروسي مجددا على مشروعية طلب جورجيا تدويل عملية تسوية الصراع. |
El Presidente de la Federación de Rusia ha sometido la Convención a la Duma Estatal para su ratificación. | UN | وقد عرض رئيس الاتحاد الروسي الاتفاقية على دوما الدولة للتصديق عليها. |