ويكيبيديا

    "دومينغو في" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • Domingo en
        
    • Domingo el
        
    • Domingo del
        
    Se realizó una visita de evaluación a Santo Domingo en el marco de la visita de evaluación in situ a la MINUSTAH UN وأجريت زيارة تقييم إلى سانتو دومينغو في إطار زيارة التقييم بالموقع لبعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي
    Para tal fin, la MINUSTAH trasladó a Santo Domingo, en la República Dominicana, las funciones que no tienen que estar permanentemente en Haití para prestar apoyo a la Misión. UN ولهذه الغاية، نقلت البعثة المهام التي ليس من اللازم أن تكون موجودة بشكل دائم في هايتي لدعم البعثة انطلاقا من سانتو دومينغو في الجمهورية الدومينيكية.
    3. Hace suya la decisión de la Comisión de celebrar su 32° período de sesiones en Santo Domingo en 2008. UN 3 - يؤيد قرار اللجنة عقد دورتها الثانية والثلاثين في سانتو دومينغو في عام 2008.
    Los miembros de la Misión Civil Internacional en Haití fueron trasladados a Santo Domingo el 15 y 16 de octubre de 1993. UN ونقل أعضاء البعثة المدنية الدولية في هايتي إلى سانتو دومينغو في ١٥ و ١٦ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٣.
    celebrado en Santo Domingo el 18 de abril de 1994 UN سانتو دومينغو في ١٨ نيسان/أبريل ١٩٩٤
    7.2 Endosar el Acta de la Primera Conferencia Subregional del Caribe, Centroamérica y México, celebrada en Santo Domingo del 18 al 20 de abril de 1996. UN ٧-٢ تأييد الوثيقة الختامية للمؤتمر دون اﻹقليمي اﻷول لدول منطقة البحر الكاريبي وأمريكا الوسطى والمكسيك، المعقود في سانتو دومينغو في الفترة من ١٨ الى ٢٠ نيسان/أبريل ١٩٩٦.
    La 16ª reunión del Foro de Ministros del Medio Ambiente de América Latina y el Caribe tuvo lugar en Santo Domingo, en enero de 2008. UN 103- عُقِدت الدورة السادسة عشرة لمنتدى وزراء البيئة في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي بمدينة سانتو دومينغو في كانون الثاني/يناير 2008.
    Universidad Autónoma de Santo Domingo en su sede central y las extensiones en las localidades de San Francisco de Macorís, sede Higüey, sede Bonao, Nagua, Barahona, San Juan de la Maguana y Puerto Plata. UN الجامعة المستقلة لسانتو دومينغو في مقرها المركزي وملحقاتها في سان فرانسيسكو دي ماكوريس، ومقرها في إيغواي وبوناو وناغوا وباراهونا وسان خوان دي لاماغوانا وبويرتو بلاتا؛
    " Características, Sentimientos y Vivencias Homosexuales en Santo Domingo " en el Seminario sobre la Conducta Sexual del Dominicano, Santo Domingo, 1996. UN " خصائص الجنسين الممثلين وعواطفهم ومعيشتهم في سانتو دومينغو " في الحلقة الدراسية بشأن السلوك الجنسي للدومينكيين، سانتو دومينغو، عام ١٩٩٦.
    El informe de la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito fue presentado en la reunión ministerial que se celebró en Santo Domingo en febrero de 2009, y las iniciativas propuestas han sido aprobadas. UN وتم تقديم تقرير المكتب إلى الاجتماع الوزاري الذي انعقد في سانتو دومينغو في شباط/فبراير 2009، وتمت الموافقة على المبادرات المقترحة.
    La UNODC está prestando apoyo para la puesta en marcha del Mecanismo de Asociación y Seguimiento de Santo Domingo, aprobado en Santo Domingo en febrero de 2009, para fortalecer la cooperación regional en la lucha contra las drogas ilícitas y la delincuencia. UN ويقدّم المكتب الدعم من أجل تنفيذ آلية سانتو دومينغو للشراكة والرصد التي اعتمدت في سانتو دومينغو في شباط/فبراير 2009، وتقوية التعاون الإقليمي على مكافحة المخدرات غير المشروعة والجريمة.
    La Comisión examinará la cuestión del Centro de Enlace y Apoyo en Santo Domingo en el contexto de su examen del proyecto de presupuesto de la MINUSTAH para el ejercicio económico 2012/13. UN وستنظر اللجنة في مسألة مركز الاتصال والدعم في سانتو دومينغو في سياق نظرها في الميزانية المقترحة للبعثة للفترة المالية 2012/2013.
    Venía solo y me encontré a Domingo en lencería. Open Subtitles جئت لوحدي. وجدت (دومينغو) في جناج الملابس الداخلية النسائية
    En diciembre de 1998, durante la cuarta reunión del Consejo de Ministros, se aprobaron dos proyectos relacionados con los desastres y el medio ambiente para su presentación en la próxima cumbre presidencial, que se celebrará en Santo Domingo en abril o mayo de 1999. UN وفي كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٨، تمت الموافقة أثناء الاجتماع الرابع للمجلس الوزاري على مشروعين متصلين بالكوارث والبيئة بغية عرضهما على مؤتمر القمة الرئاسي القادم الذي يعقد في سانت دومينغو في نيسان/أبريل أو أيار/ مايو ١٩٩٩.
    2. Invita a los Estados Miembros interesados a participar activamente en las conferencias regionales que se celebrarán en Bucarest, en noviembre de 2002, en Santo Domingo, en enero de 2003 y en Tokio, en enero de 2003; UN " 2 - تدعو الدول الأعضاء المعنية إلى المشاركة بنشاط في المؤتمرات الإقليمية المقرر عقدها على التوالي في بوخارست في تشرين الثاني/نوفمبر 2002، وفي سانتو دومينغو في كانون الثاني/يناير 2003، وفي طوكيو في كانون الثاني/يناير 2003؛
    La Oficina de Asuntos de Desarme, con el apoyo financiero de la Unión Europea y en colaboración con el Gobierno de la República Dominicana, coorganizó un seminario en Santo Domingo en marzo de 2008 para promover la adhesión de los Estados de la región a la Convención sobre ciertas armas convencionales. UN 18 - قام مكتب شؤون نزع السلاح بدعم مالي من الاتحاد الأوروبي وبالتعاون مع حكومة الجمهورية الدومينيكية بتنظيم حلقة دراسية في سانتو دومينغو في آذار/مارس 2008 لتشجيع الانضمام إلى اتفاقية الأسلحة التقليدية المعينة من جانب دول المنطقة.
    a. Participación en la Conferencia Ministerial para los países del Caribe sobre Cooperación Internacional contra el Terrorismo y la Delincuencia Organizada Transnacional, celebrada en Santo Domingo, en marzo de 2007, con miras a ratificar y aplicar la Convención de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional y sus Protocolos; UN أ- المشاركة في المؤتمر الوزاري لبلدان الكاريـبي المعني بالتعاون الدولي لمكافحة الإرهاب والجريمة المنظمة عبر الوطنية، الذي عُقد في سانتو دومينغو في آذار/مارس 2007، بغية التصديق على اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية والبروتوكولات الملحقة بها وتنفيذها؛
    La Declaración se presentó oficialmente a la Representante Especial en el marco de la reunión regional sobre la violencia contra los niños celebrada en Santo Domingo el 2 de diciembre de 2011. UN وقُدم الإعلان إلى الممثلة الخاصة بشكل رسمي في إطار الاجتماع الإقليمي لبلدان أمريكا الوسطى بشأن العنف ضد الأطفال، الذي عقد في سانتو دومينغو في 2 كانون الأول/ديسمبر 2011.
    2. Promueve la aplicación de la Declaración política sobre lucha contra el tráfico ilícito de drogas, la delincuencia organizada, el terrorismo y otros delitos graves en el Caribe, aprobada en Santo Domingo el 19 de febrero de 2009; UN 2- تشجّع على تنفيذ الإعلان السياسي بشأن مكافحة الاتجار غير المشروع بالمخدرات والجريمة المنظّمة والإرهاب والجرائم الخطيرة الأخرى في منطقة الكاريـبي، الذي اعتُمد في سانتو دومينغو في 19 شباط/فبراير 2009؛
    1. Alienta la aplicación de la Declaración política sobre lucha contra el tráfico ilícito de drogas, la delincuencia organizada, el terrorismo y otros delitos graves en el Caribe, aprobada en Santo Domingo el 19 de febrero de 2009; UN 1- تشجّع على تنفيذ الإعلان السياسي بشأن مكافحة الاتجار غير المشروع بالمخدرات والجريمة المنظّمة والإرهاب والجرائم الخطيرة الأخرى في منطقة الكاريبـي، الذي اعتُمد في سانتو دومينغو في 19 شباط/فبراير 2009؛
    En ese plan de acción, del cual se presentó un esbozo en una conferencia preparatoria internacional celebrada en Santo Domingo el 17 de marzo, se estima que las necesidades de Haití para los próximos 18 meses ascenderán a unos 3.900 millones de dólares, y que la reconstrucción a largo plazo exigirá unos 11.500 millones de dólares. UN وتقدّر خطة العمل هذه التي عُرض موجز لها في المؤتمر التحضيري الدولي في سان دومينغو في 17 آذار/مارس، احتياجات هايتي بمبلغ 3.9 بلايين دولار لفترة الشهور الثمانية عشر المقبلة، بينما ستتطلب إعادة التعمير على مدى طويل حوالي 11.5 بلايين دولار.
    El 16º período de sesiones de la Junta de Consejeros del Instituto Internacional de Investigaciones y Capacitación para la Promoción de la Mujer (INSTRAW) se celebró en la sede del Instituto en Santo Domingo, del 19 al 23 de febrero de 1996. UN ١٤٥ - عقدت الدورة السادسة عشرة لمجلس أمناء المعهد الدولي للبحث والتدريب من أجل النهوض بالمرأة في مقر المعهد في سانتو دومينغو في الفترة من ١٩ إلى ٢٣ شباط/فبراير ١٩٩٦.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد