La Sra. Arocha Domínguez dice que le preocupa también la falta de indicadores específicos sobre la salud de la mujer. | UN | 38 - السيدة أروشا دومينغيز:.قالت إنها هي أيضاً قلقة من عدم وجود مؤشرات محددة بشأن صحة المرأة. |
46. La Sra. Arocha Domínguez dice que comprende las dificultades existentes para garantizar la educación universal a poblaciones dispersas. | UN | 46 - السيدة أروشا دومينغيز: قالت إنها تقدّر الصعوبات المواجهة في تأمين تعليم عام لسكان متناثرين. |
La Sra. Magalys Arocha Domínguez estuvo ausente los dos primeros días del período de sesiones. | UN | ولم تحضر ماغاليس أروشا دومينغيز اليومين الأولين من الدورة. |
Necesito el expediente completo de Eddie Domínguez. | Open Subtitles | انظر هنا أريد ملفا كاملا عن ادي دومينغيز |
El Sr. Dominguez dijo que regresarás a Barker más pronto de lo que pensabas, así que estoy muy orgulloso de ti. | Open Subtitles | السيد دومينغيز قال انك سوف تعود للمدرسة بشكل ابكر مما توقعت انا فخور بك حقاً |
Él no quiso que supieran, pero el Sr. Domínguez estaba en bancarrota. | Open Subtitles | إنه لا يريد منكم ان تعرفوا لكن كان السيد دومينغيز في الإفلاس |
Nora Domínguez está en el fondo del Sr. Tequila. | Open Subtitles | نورا دومينغيز في الجزء السفلي من السيد تيكيلا |
28. La Sra. Arocha Domínguez recuerda que, en 1996, el Comité recomendó que el Estado parte reforzara la condición política y los aspectos económicos y administrativos de la Secretaría de la Mujer. | UN | 28 - السيدة أروشا دومينغيز: أشارت إلى أن اللجنة أوصت في عام 1996 بأنه يتعين على الدولة الطرف أن تعزز الوضع السياسي والجوانب الاقتصادية والإدارية للجنة النسائية. |
30. La Sra. Arocha Domínguez dice que es necesario que el Comité pueda comparar la evolución en el tiempo de la situación de los diferentes grupos existentes en el país. | UN | 30 - السيدة أروشا دومينغيز: قالت إن اللجنة تحتاج إلى أن تكون قادرة على إجراء مقارنة بين حالة مختلف الفئات في البلد على مر الزمن. |
61. La Sra. Arocha Domínguez hace suya esa inquietud. | UN | 61 - السيدة أروشا دومينغيز: أيدت ما قالته السيدة بيمينتيل. |
23. La Sra. Arocha Domínguez reconoce que, como pequeño Estado insular, Santa Lucía tiene una limitada capacidad institucional. | UN | 23 - السيدة أروشا دومينغيز: قالت إنها تعترف بأن سانت لوسيا، كدولة جزرية صغيرة، لديها قدرة مؤسسية محدودة. |
32. La Sra. Arocha Domínguez dice que es lamentable que el informe no se haya preparado de conformidad con el orden metodológico sugerido por el Comité. | UN | 32 - السيدة أروشا دومينغيز: قالت إن مما يؤسف له أنه لم تجر صياغة التقرير وفق النظام المنهجي الذي اقترحته اللجنة. |
44. La Sra. Arocha Domínguez observa que Georgia ha experimentado cambios políticos radicales, sobre todo después de noviembre de 2003. | UN | 44 - السيدة أروشا دومينغيز: أشارت إلى أن جورجيا مرت بتغييرات سياسية رئيسية، لا سيما بعد تشرين الثاني/ نوفمبر 2003. |
4. La Sra. Arocha Domínguez señala que, en las respuestas suministradas, los datos estadísticos sobre el número de hombres y mujeres empleados en 2003 y 2004 difieren de las cifras suministradas por el Departamento de Estadística de Moldova. | UN | 4 - السيدة أروشا دومينغيز: قالت إن البيانات الإحصائية المتعلقة بعدد الرجال والنساء في قوة العمل بين عامي 2003 و 2004، المقدمة في الردود، تختلف عن الأرقام التي قدمها المكتب الإحصائي لمولدوفا. |
59. La Sra. Arocha Domínguez dice que las estadísticas proporcionadas han sido recogidas y presentadas de manera muy profesional. | UN | 59 - السيدة أروشا دومينغيز: قالت إن الإحصائيات المقدمة جُمعت وعُرضت بطريقة جيدة جدا تدل على احترام المهنية. |
Opiniones individuales de los miembros del Comité Magalys Arocha Domínguez, Cees Flinterman, Pramila Patten, Silvia Pimentel, Fumiko | UN | آراء فردية أدلى بها أعضاء اللجنة مغاليس أروشا دومينغيز وسيس فلينترمان وبراميلا باتين وسلفيا بيمنتل وفوميكو سايغا وغليندا ب. |
23. La Sra. Arocha Domínguez dice que no es claro si el Gobierno tiene una política sistemática e integrada sobre la no discriminación. | UN | 24- السيدة أروخا دومينغيز: قالت إنه من غير الواضح ماإذا كان لدى الحكومة سياسة منتظمة ومتكاملة ضد التمييز. |
32. La Sra. Arocha Domínguez señala que la reducida superficie de Liechtenstein conlleva ventajas e inconvenientes. | UN | 32 - السيدة أروشا دومينغيز: أشارت إلى أن لحجم ليختنشتاين الصغير مزايا وعيوبا. |
La Sra. Arocha Domínguez manifiesta que sería de interés saber si se ha considerado la posibilidad de proporcionar actividades extracurriculares para impartir a las mujeres los conocimientos necesarios para reducir la segregación ocupacional. | UN | 63 - السيدة أروشا دومينغيز: قالت إنه من المفيد معرفة ما إذا كانت قد جرت أية دراسة لإمكانية توفير أنشطة خارجية لتزويد النساء بالمهارات اللازمة لتقليل العزل المهني. |
22. La Sra. Arocha Domínguez observa que desde 2001 se han logrado escasos progresos en relación con el artículo 11. | UN | 22 - السيدة أروتشا دومينغيز: أبدت ملاحظة مفادها أنه لم يتحقق تقدم يذكر بموجب المادة 11 منذ سنة 2001. |
35. La Sra. Arocha Dominguez dice que de la información presentada en el informe periódico y las respuestas al Comité no surge con claridad qué mecanismos interinstitucionales de coordinación existen para garantizar el adelanto de la mujer. | UN | 35- السيدة أروشا دومينغيز:.قالت إنه لم يتضح من المعلومات التي قُدِّمَت في التقرير الدوري والردود التي قدمت على أسئلة اللجنة ما هي آليات التنسيق بين المؤسسات التي توجد لضمان النهوض بالمرأة. |