ويكيبيديا

    "دونيتسك" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • de Donetsk
        
    • Donetsk y
        
    • Donetsk a
        
    • Donetsk consideró
        
    • Donetsk en
        
    • Donetsk dictaminó
        
    Había también tormentas aisladas más cerca del lugar del suceso y se habían registrado algunos rayos al sudoeste de Donetsk. UN وازداد ظهور عواصف رعدية منفصلة بالقرب من موقع الواقعة، وسُجلت بعض الصواعق إلى الجنوب الغربي من دونيتسك.
    Más de la mitad de los niños de las regiones de Donetsk y Luhansk no tienen acceso a la educación. UN وأضافت قائلة أن أكثر من نصف الأطفال في منطقتي دونيتسك ولوهانسك لا يتوفر لهم التعليم.
    Alrededor de la mitad de la población de Lugansk y una tercera parte de la población de Donetsk han huido. UN وقد تسبب النزاع في فرار نحو نصف سكان لوهانسك وثلث سكان دونيتسك.
    Sigue habiendo combates intensos en el aeropuerto de Donetsk y en las afueras de las ciudades de Debaltseve y Schastya. UN ولا تزال تدور عمليات قتالية كبيرة في مطار دونيتسك وأطراف بلدتي ديبالتسيف وشاتسيا.
    En la provincia de Donetsk en Ucrania, una red de servicios de planificación de la familia compuesta de 10 clínicas y 17 unidades de asesoramiento móviles ha contribuido a atender las necesidades de salud reproductiva de las mujeres rurales. UN وفي مقاطعة دونيتسك الأوكرانية، ساعدت شبكة من خدمات تنظيم الأسرة تضم 10 عيادات و 17 وحدة استشارية متنقلة على تلبية احتياجات المرأة الريفية من الرعاية في مجال الصحة الإنجابية.
    Este año se ha inaugurado en la colonia penitenciaria Nº 124 de Donetsk una sala adicional dentro del hospital penitenciario para mejorar el tratamiento de los infectados por el VIH. UN وأُنشئت هذا العام، وحدة خاصة داخل مؤسسة دونيتسك الإصلاحية رقم 124 لتحسين مستوى الرعاية المقدمة للمصابين بفيروس نقص المناعة البشري،
    El Estado parte también sostiene que ninguna unidad de las fuerzas especiales ni de otros cuerpos de seguridad del Estado fue introducida en el recinto del SIZO de Donetsk a fin de reprimir actos ilícitos cometidos por los reclusos. UN وتؤكد الدولة الطرف أيضاً أنه لم يدخل حرم مركز دونيتسك أي قوات خاصة أو غيرها من هيئات إنفاذ القانون لقمع الأعمال غير المشروعة التي قام بها السجناء.
    4.8 El Estado parte declara además que hay una desinfección diaria de las instalaciones del SIZO de Donetsk y de la penitenciaría de Enakievskaya que se hace con el fin de prevenir la tuberculosis y otras enfermedades. UN 4-8 وتشير الدولة الطرف إلى أن مباني مركز دونيتسك وإصلاحية إناكييفسكايا تطهَّر يومياً للوقاية من السّل وغيره من الأمراض.
    El Estado parte también sostiene que ninguna unidad de las fuerzas especiales ni de otros cuerpos de seguridad del Estado fue introducida en el recinto del SIZO de Donetsk a fin de reprimir actos ilícitos cometidos por los reclusos. UN وتؤكد الدولة الطرف أيضاً أنه لم يدخل حرم مركز دونيتسك أي قوات خاصة أو غيرها من هيئات إنفاذ القانون لقمع الأعمال غير المشروعة التي قام بها السجناء.
    4.8 El Estado parte declara además que hay una desinfección diaria de las instalaciones del SIZO de Donetsk y de la penitenciaría de Enakievskaya que se hace con el fin de prevenir la tuberculosis y otras enfermedades. UN 4-8 وتشير الدولة الطرف إلى أن مباني مركز دونيتسك وإصلاحية إناكييفسكايا تطهَّر يومياً للوقاية من السّل وغيره من الأمراض.
    La Secretaria General Adjunta señaló que las provincias ucranianas orientales de Donetsk y Lugansk tenían escaso acceso a servicios sociales básicos como la educación y la atención de la salud. UN وأشارت وكيلة الأمين العام إلى أنه لا تتوافر في مقاطعتي دونيتسك ولوهانسك في شرقي أوكرانيا سوى إمكانية محدودة للحصول على الخدمات الاجتماعية الأساسية، بما في ذلك التعليم والرعاية الصحية.
    8. Devolución de los edificios administrativos capturados ilícitamente en las regiones de Donetsk y Lugansk. UN 8 - إخلاء المباني الحكومية التي تم الاستيلاء عليها بشكل غير مشروع في إقليمي دونيتسك ولوبانسك.
    Las provincias de Donetsk y Luhansk, situadas en el este de Ucrania, tienen un acceso limitado a los servicios sociales básicos, en particular la educación y la atención de la salud. UN وتعاني مقاطعتا دونيتسك ولوهانسك في شرقي أوكرانيا من محدودية فرص الحصول على الخدمات الاجتماعية الأساسية، بما في ذلك التعليم والرعاية الصحية.
    Un puesto de control fronterizo en Uspenka, en la región de Donetsk, fue bombardeado con fuego de mortero, lo que causó heridas a un guardia de fronteras. UN كما تعرضت نقطة تفتيش حدودية في يوسبينكا بمنطقة دونيتسك للقصف بمدافع الهاون، مما أسفر عن إصابة أحد أفراد حرس الحدود بجراح.
    - El ejército ucraniano ha preparado posiciones para retirar las armas pesadas a al menos 15 km de la línea de contacto y toma otras medidas para crear una zona de amortiguación desmilitarizada en las regiones de Donetsk y Luhansk. UN - أعد الجيش الأوكراني مواقع لسحب الأسلحة الثقيلة تقع على بعد لا يقل عن 15 كلم من خط التماس، واتخذ تدابير أخرى لإقامة منطقة عازلة منزوعة السلاح عوضا عن ذلك في منطقتي دونيتسك ولوهانسك.
    - Ucrania acoge con agrado la entrega de los dos primeros vehículos aéreos no tripulados a la Misión en la región de Donetsk. UN - ترحب أوكرانيا بتسليم الطائرتين الأوليين بدون طيار إلى بعثة المنظمة في منطقة دونيتسك.
    3. Descentralización, entre otras cosas mediante la adopción de la ley relativa al autogobierno local provisional en determinados distritos de las regiones de Donetsk y Luhansk UN 3 - تحقيق اللامركزية، بما في ذلك عن طريق سن قانون الحكم الذاتي المحلي المؤقت في بعض مقاطعات منطقتي دونيتسك ولوهانسك
    2.4 El 6 de diciembre de 2002, el Tribunal de Apelación Regional de Donetsk consideró al autor culpable de dos asesinatos premeditados por motivos mercenarios (artículo 115, parte 2, del Código Penal) y de robo, y lo sentenció a cadena perpetua. UN 2-4 وفي 6 كانون الأول/ديسمبر 2002، أدانت محكمة الاستئناف الإقليمية في دونيتسك صاحب البلاغ بارتكاب جريمتي قتل عمد لدواعي الارتزاق (المادة 115 من الجزء الثاني من القانون الجنائي)، والسلب، وحكمت عليه بالسجن مدى الحياة.
    Sostiene que, el 6 de diciembre de 2002, el Tribunal de Apelación Regional de Donetsk dictaminó que el autor era culpable del asesinato premeditado de dos personas y de robo, y lo sentenció a cadena perpetua con confiscación de bienes. UN وهي تؤكد أن محكمة الاستئناف في منطقة دونيتسك أدانت في 6 كانون الأول/ديسمبر 2002 صاحب البلاغ بقتل شخصين عمداً وبالسلب، وحكمت عليه بالسجن مدى الحياة ومصادرة ممتلكاته.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد