ويكيبيديا

    "دون إقليمية حول" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • subregional sobre
        
    • subregionales sobre
        
    El estudio irá seguido de un seminario subregional sobre la aplicación de conceptos y diseños que podrían aportar mayor información sobre viabilidad económica. UN ومن المقرر أن تعقب الدراسة حلقة دراسية دون إقليمية حول تطبيق المفاهيم والتصاميم التي يحتمل أن تزيد من تدفق المعلومات التجارية الحيوية وأن تحسن فرص الوصول إلى هذه المعلومات.
    Se preparará una estrategia a fin de transformar a " Tierramérica " , actualmente un suplemento de periódico, en una plataforma de comunicaciones orgánica, dar apoyo a los ministros del medio ambiente en América Latina y el Caribe y ejecutar un estudio subregional sobre comercio y medio ambiente. UN وسوف تعد استراتيجية لدمج " Tierramerica " ، وهي حاليا ملحق لصحيفة، في خطة شاملة للاتصالات، ودعم وزراء البيئة في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي وإجراء دراسة دون إقليمية حول التجارة والبيئة.
    En 2007 organizará un curso práctico sobre normas relativas a datos espaciales, el centro coordinador y metadatos y, en 2008, un seminario subregional sobre gestión y servicios de información, con especial hincapié en los productos geoespaciales. UN وسوف تنظّم الإيكا في عام 2007 حلقة عمل حول مواصفات البيانات الفضائية ومركز التبادل والبيانات الأم، كما ستنظّم في عام 2008 حلقة دراسية دون إقليمية حول إدارة المعلومات وخدماتها، مع إيلاء اهتمام خاص للمنتجات الفضائية الجغرافية.
    Cursos prácticos regionales / subregionales sobre la ejecución del Plan Estratégico (5 reuniones por bienio, 80 participantes) UN حلقات تدريب عملية وحلقات علمية إقليمية/دون إقليمية حول تنفيذ الخطة الاستراتيجية (5 اجتماعات كل سنتين، 80 مشاركاً)
    50. Entre las actividades realizadas por la ONUDD en 2007 cabe destacar la organización de cursos prácticos subregionales sobre la redacción de informes en cumplimiento de la estrategia común sobre presentación de informes aprobada por los tres comités del Consejo de Seguridad. UN 50- وكان من الإنجازات الرئيسية في عام 2007 تنظيم المكتب لحلقات عمل دون إقليمية حول كتابة التقارير عملا بالاستراتيجية المشتركة بشأن تقديم التقارير التي وافقت عليها لجان مجلس الأمن الثلاث.
    31. En cuanto a las actividades específicas, el HABITAT ha organizado en 1993-1994 en Zambia y la República Unida de Tanzanía cursos para la formación avanzada de capacitadores en gestión de gobiernos locales para el Africa oriental y meridional y un seminario subregional sobre la vivienda en el desarrollo celebrado en Nairobi. UN ١٣- وفيما يتعلق بأنشطة بعينها، نظم الموئل في الفترة ٣٩٩١-٤٩٩١ في كل من زامبيا وجمهورية تنزانيا المتحدة، برامج للتدريب المتقدم للمدربين في ميدان إدارة الحكم المحلي في شرقي وجنوبي افريقيا وحلقة تدارس دون إقليمية حول اﻹسكان في التنمية في نيروبي.
    64. El PNUFID organizó un curso práctico subregional sobre estrategias nacionales de desarrollo alternativo en Cochabamba (Bolivia) del 16 al 18 de septiembre de 1997 a fin de examinar la coordinación de las actividades de desarrollo alternativo y estudiar la posibilidad de establecer un centro regional de desarrollo alternativo en la subregión andina. UN ٦٤ - نظم اليوندسيب حلقة عمل دون إقليمية حول الاستراتيجيات الوطنية الخاصة بالتنمية البديلة في كوتشابامبا ، البرازيل ، من ١٦ إلى ١٨ أيلول/سبتمبر ١٩٩٧ ، بغية استعراض تنسيق أنشطة التنمية البديلة والنظر في إقامة مركز إقليمي للتنمية البديلة في المنطقة الفرعية اﻵندية .
    En febrero de 2001, el UNICEF y la OIT, con el apoyo del Gobierno del Gabón, organizaron una consulta subregional sobre la formulación de estrategias de lucha contra la trata de niños con fines de explotación laboral en África central y occidental. UN وفي شباط/فبراير 2001، نظمت مشاورة دون إقليمية حول " استنباط استراتيجيات بشأن الاتجار بالأطفال لأغراض العمل الاستغلالي في غرب ووسط أفريقيا " ، نظمتها اليونيسيف ومنظمة العمل الدولية بدعم من حكومة غابون.
    Curso práctico subregional sobre el intercambio de experiencias entre los países de Asia y el Pacífico para mejorar las oportunidades de generación de ingresos y de empleo de los grupos vulnerables (40 participantes) UN حلقة عمل دون إقليمية حول تبادل الخبرات بين البلدان الآسيوية وبلدان المحيط الهادئ لتحسين الدخل وفرص العمل للفئات المستضعفة (40 مشاركا)
    Además, el Departamento de Salud de Guam organizó un acto titulado " La intensificación de la lucha en el Pacífico: Seminario subregional sobre nutrición, dieta y estilo de vida " , con la colaboración de la OMS y otras instancias. UN وبالإضافة إلى ذلك، اشتركت وزارة الصحة بغوام مع المنظمة ومع أطراف أخرى في استضافة اجتماع تحت عنوان " تكثيف العمل في منطقة المحيط الهادئ: حلقة عمل دون إقليمية حول التغذية والحمية وأسلوب الحياة " .
    El seminario centró también su atención en distintos métodos estadísticos para medir y evaluar las actividades productivas de la mujer y cuantificar su contribución a los ingresos domésticos, cuestión que se examinó asimismo en el seminario subregional sobre estadísticas relativas a la mujer en los países de habla francesa de África, organizado por el INSTRAW en colaboración con el Gobierno de Marruecos. UN وركزت الحلقة الدراسية أيضا على النُهج الاحصائية البديلة لقياس اﻷنشطة الانتاجية للمرأة وتقييمها، ولقياس مساهمتها في دخل اﻷسرة، وهي أمور ناقشتها أيضا حلقة دراسية دون إقليمية حول الاحصاءات المتعلقة بالجنسين في البلدان الافريقية الناطقة بالفرنسية، نظمها المعهد الدولي للبحث والتدريب من أجل النهوض بالمرأة بالتعاون مع حكومة المغرب.
    ii) Cursos de capacitación, seminarios y cursos prácticos: curso práctico subregional sobre el intercambio de experiencias entre los países de Asia y el Pacífico para mejorar las oportunidades de generación de ingresos y de empleo de los grupos vulnerables (40 participantes); curso práctico subregional para examinar los adelantos en la aplicación de la Estrategia de Mauricio en la región de las islas del Pacífico (40 participantes); UN ' 2` دورات تدريبية وحلقات دراسية وحلقات عمل: حلقة عمل دون إقليمية حول تبادل الخبرات بين البلدان الآسيوية وبلدان المحيط الهادئ لتحسين الدخل وفرص العمل للفئات الضعيفة (40 مشاركا)؛ حلقة عمل دون إقليمية لاستعراض تنفيذ استراتيجية موريشيوس في منطقة جزر المحيط الهادئ (40 مشاركا)؛
    b) Un curso práctico subregional sobre cooperación transfronteriza para prevenir y combatir el terrorismo y su financiación, al que asistieron participantes de Bolivia (Estado Plurinacional de), el Brasil, Colombia, el Ecuador, Panamá, el Perú y Venezuela (República Bolivariana de), y que fue organizado conjuntamente con el Ministerio de Justicia de Colombia (Colombia, 20 a 23 de marzo); UN (ب) حلقة عمل دون إقليمية حول التعاون عبر الحدود من أجل منع ومكافحة الإرهاب وتمويله، حضرها مشاركون من إكوادور والبرازيل وبنما وبوليفيا (دولة - المتعددة القوميات) وبيرو وفنزويلا (جمهورية - البوليفارية) وكولومبيا، ونُظمت بالتعاون مع وزارة العدل في كولومبيا (كولومبيا، 20-23 آذار/مارس)؛
    c) Un curso práctico subregional sobre la lucha contra la financiación del terrorismo, organizado conjuntamente con la MECOOR (Mesa de Coordinación para Latinoamérica sobre la financiación del terrorismo) y al que asistieron funcionarios de justicia penal, así como de organismos de aplicación de la ley y de gobierno de Costa Rica, El Salvador, Guatemala, Honduras, México, Nicaragua y Panamá (Costa Rica, 18 a 21 de septiembre); UN (ج) حلقة عمل دون إقليمية حول مكافحة تمويل الإرهاب، نُظمت بالتعاون مع اللجنة التنسيقية لأمريكا اللاتينية بشأن تمويل الإرهاب، وحضرها مسؤولون في مجال العدالة الجنائية وإنفاذ القانون ومسؤولون حكوميون من بنما والسلفادور وغواتيمالا وكوستاريكا والمكسيك ونيكاراغوا وهندوراس (كوستاريكا، 18-21 أيلول/سبتمبر)؛
    a) Del 22 al 24 de mayo de 2003, el Gobierno de Serbia y Montenegro actuó como anfitrión de un seminario subregional sobre la ratificación y aplicación de la Convención contra la Delincuencia Organizada y sus Protocolos, que se celebró en Kopaonik. Asistieron al seminario 90 participantes de cinco países de Europa sudoriental: Albania, Bosnia y Herzegovina, la ex República Yugoslava de Macedonia, Rumania y Serbia y Montenegro. UN (أ) حلقة دراسية دون إقليمية حول التصديق على اتفاقية الجريمة المنظمة وبروتوكولاتها، استضافتها حكومة صربيا والجبل الأسود في كوباونيك، من 22 إلى 24 أيار/مايو 2003، وحضرها 90 مشاركا من خمسة بلدان في جنوب شرق أوروبا، هي: ألبانيا والبوسنة والهرسك وجمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة ورومانيا وصربيا والجبل الأسود.
    Al mismo tiempo, la estrategia del IICA se ha centrado en la creación de nuevas redes de cooperación horizontal como el Programa Cooperativo de Investigación y Transferencia de Tecnología Agropecuaria para los Trópicos (PROCITROPICS) que reúne a ocho países de la cuenca del Amazonas y las redes subregionales sobre el tema de la gestión y conservación de los recursos fitogenéticos. UN Programa cooperativo de Investigacion Transferencia de Tecnologia Agropecuaria para los Tropico (PROCITROPICS) )البرنامج التعاوني للبحوث المتصلة باﻷراضي والماشية ونقل التكنولوجيا للمناطق الاستوائية( يجمع ثمانية من بلدان حوض اﻷمازون وشبكات دون إقليمية حول موضوع إدارة وحفظ الموارد الجينية النباتية.
    Movilización de recursos: formular y ejecutar un programa para facilitar un mejor acceso a los recursos financieros y de otra índole a fin de ayudar a las Partes a cumplir las obligaciones contraídas en virtud del Convenio (cuatro reuniones subregionales sobre formulación de propuestas de proyectos). UN تعبئة الموارد: وضع وتنفيذ برنامج لتيسير الحصول بصورة أفضل على الموارد المالية والموارد الأخرى لمساعدة الأطراف في الوفاء بالتزاماتها بموجب الاتفاقية (أربعة اجتماعات دون إقليمية حول وضع مقترحات المشاريع).
    Movilización de recursos: elaborar y ejecutar un programa para facilitar un mayor acceso a los recursos financieros y de otra índole para ayudar a las Partes en el cumplimiento de las obligaciones previstas en el Convenio (4 reuniones subregionales sobre elaboración de propuestas de proyectos). UN تعبئة الموارد: وضع وتنفيذ برنامج لتيسير الحصول بصورة أفضل على الموارد المالية والموارد الأخرى لمساعدة الأطراف في الوفاء بالتزاماتها بموجب الاتفاقية (أربعة اجتماعات دون إقليمية حول وضع مقترحات المشاريع).
    Movilización de recursos: formular y ejecutar un programa que facilite un mayor acceso a los recursos financieros y de otra índole para prestar asistencia a las Partes en el cumplimiento de sus obligaciones previstas en el Convenio (cuatro reuniones subregionales sobre la formulación de propuestas de proyectos). UN تعبئة الموارد: وضع وتنفيذ برنامج لتيسير الحصول بصورة أفضل على الموارد المالية والموارد الأخرى لمساعدة الأطراف في الوفاء بالتزاماتها بموجب الاتفاقية (أربعة اجتماعات دون إقليمية حول وضع مقترحات المشاريع).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد