ويكيبيديا

    "دون الإقليمية الأفريقية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • subregionales africanas
        
    • subregionales de África
        
    • subregiones de África
        
    • subregionales africanos
        
    En ese orden de ideas, el orador aprecia la asistencia que ya se presta a la Unión Africana y a las organizaciones subregionales africanas. UN ورحب، لذلك، بالمساعدة المقدمة بالفعل إلى الاتحاد الأفريقي وإلى المنظمات دون الإقليمية الأفريقية.
    Nos complace observar que ese control lo han demostrado por ejemplo la Unión Africana y las organizaciones subregionales africanas en los esfuerzos que han realizado para abordar conflictos regionales en los últimos años. UN ويسعدنا أن نلاحظ أن الاتحاد الأفريقي والمنظمات دون الإقليمية الأفريقية أظهرت هذا التملك في جهودها لمعالجة الصراعات الإقليمية في السنوات الأخيرة.
    Exhorto a todos los donantes y los asociados a prestar asistencia a las Naciones Unidas y a la Unión Africana en el fortalecimiento de la asociación con organizaciones subregionales africanas a fin de establecer capacidades de mediación viables y eficaces. UN وأدعو جميع الجهات المانحة والشركاء إلى مساعدة الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي على تعزيز الشراكة مع المنظمات دون الإقليمية الأفريقية لبناء قدرات وساطة عملية وفعالة.
    El Comité reconoció que el sistema de las Naciones Unidas seguía aportando una contribución concreta al cumplimiento de los objetivos de la NEPAD, mediante la prestación de asistencia a los países africanos, la Unión Africana y a organizaciones subregionales de África. UN 420- أقرت اللجنة بأن منظومة الأمم المتحدة ما فتئت تسهم إسهاما ملموسا من أجل تحقيق أهداف الشراكة الجديدة من خلال تقديم المساعدة للبلدان الأفريقية والاتحاد الأوروبي والمنظمات دون الإقليمية الأفريقية.
    El apoyo a la Iniciativa también fomentará la cooperación Sur-Sur en las subregiones de África. UN كما إن دعم هذه المبادرة من شأنه أن يعزّز كذلك التعاون بين بلدان الجنوب في المناطق دون الإقليمية الأفريقية.
    La asociación entre las Naciones Unidas y la OUA y las organizaciones subregionales africanas ya ha dado resultados positivos y debe ser fortalecida para prevenir, administrar y resolver los conflictos sin perder de vista las responsabilidades de la comunidad internacional, en particular las del Consejo de Seguridad, en materia de mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales. UN وقد تمخضت الشراكة بين الأمم المتحدة ومنظمة الوحدة الأفريقية والمنظمات دون الإقليمية الأفريقية عن نتائج إيجابية وينبغي تعزيزها بغية اتقاء الصراعات وإدارتها وإيجاد حل لها دون إغفال مسؤوليات المجتمع الدولي، وبخاصة مسؤولية مجلس الأمن في مجال حفظ السلام والأمن الدوليين.
    En el informe del Secretario General (A/59/303) se han reflejado adecuadamente los avances que han logrado las organizaciones subregionales africanas. UN تقرير الأمين العام (A/59/303) أبرز بصورة ملائمة التقدم الذي أحرزته المنظمات دون الإقليمية الأفريقية.
    1.8 En el Documento Final de la Cumbre Mundial 2005, los Jefes de Estado y de Gobierno alentaron y apoyaron las iniciativas de la Unión Africana y de las organizaciones subregionales africanas para prevenir los conflictos, someterlos a mediación o resolverlos, con la asistencia de las Naciones Unidas. UN 1-8 وأعرب رؤساء الدول والحكومات في البيان الختامي لمؤتمر القمة العالمي لعام 2005 عن تشجيعهم ودعمهم للمبادرات التي يتخذها كل من الاتحاد الأفريقي والمنظمات دون الإقليمية الأفريقية في سبيل منع نشوب الصراعات أو طرحها على التحكيم أو تسويتها بمساعدة الأمم المتحدة.
    También celebramos los esfuerzos que realizan las Naciones Unidas, la Unión Africana, la Unión Europea, el Banco Africano de Desarrollo, la secretaría del Mecanismo de Examen entre los propios países africanos, las organizaciones subregionales africanas y los asociados internacionales para ayudar a los Estados africanos a cumplir plenamente con las disposiciones de la NEPAD. UN كما أننا نرحب بجهود الأمم المتحدة، والاتحاد الأفريقي، ومصرف التنمية الأفريقي، وأمانة الآلية الأفريقية لاستعراض الأقران والمنظمات دون الإقليمية الأفريقية والشركاء الدوليين في مساعدة الدول الأفريقية على التنفيذ الكامل للشراكة الجديدة.
    Los acontecimientos recientes en países incluidos en el programa de la Comisión han puesto de relieve el papel crucial que pueden y deben desempeñar los países vecinos, la Unión Africana y organizaciones subregionales africanas, en su condición de asociados primarios, para el mantenimiento de los procesos políticos y para hacer frente a las fuentes de inestabilidad. UN وقد أبرزت التطورات الأخيرة التي شهدتها البلدان المدرجة في جدول أعمال اللجنة الدور الحاسم الذي يمكن وينبغي أن تقوم به الدول المجاورة، والاتحاد الأفريقي، والمنظمات دون الإقليمية الأفريقية بصفتها الجهات الشريكة الأساسية في الحفاظ على زخم العمليات السياسية ومعالجة أسباب عدم الاستقرار.
    En 2006 se creó el Marco del Programa Decenal de Fomento de la Capacidad para la Unión Africana de las Naciones Unidas con miras a mejorar la capacidad de la Comisión de la Unión Africana y las organizaciones subregionales africanas para actuar como colaboradores eficaces de las Naciones Unidas al hacer frente a los problemas de África. UN وفي عام 2006، تم وضع إطار الأمم المتحدة للبرنامج العشري لبناء قدرات الاتحاد الأفريقي من أجل تعزيز قدرة مفوضية الاتحاد الأفريقي والمنظمات دون الإقليمية الأفريقية على العمل كشركاء فعالين للأمم المتحدة في إطار التصدي للتحديات التي تجابه أفريقيا.
    En la sede de la OUA también se ha establecido una infraestructura de Intranet para la reunión de la información pertinente que se utiliza para el análisis y el establecimiento de vínculos con los miembros del Órgano Central de la OUA en Addis Abeba y, posteriormente, con las organizaciones subregionales africanas. UN 46 - وأنشئ هيكل للإنترانت في مقر منظمة الوحدة الأفريقية لجمع المعلومات ذات الصلة لغرض التحليل وإقامة صلات مع أعضاء الجهاز المركزي لمنظمة الوحدة الأفريقية في أديس أبابا، ثم مع المنظمات دون الإقليمية الأفريقية.
    Las Naciones Unidas cooperan con la OUA y las organizaciones subregionales africanas en la capacitación para el mantenimiento de la paz mediante su equipo de asistencia a la formación y los programas de formación de los capacitadores, que se ofrecen en la Escuela Superior del Personal de las Naciones Unidas en Turín dos veces por año. UN 75 - تقوم الأمم المتحدة بالتعاون مع منظمة الوحدة الأفريقية والمنظمات دون الإقليمية الأفريقية في أنشطة التدريب المتعلقة بعمليات حفظ السلام، من خلال أفرقة الأمم المتحدة للمساعدة التدريبية وبرامج تدريب المدربين التي تقوم بها كلية موظفي الأمم المتحدة في تورين مرتين في السنة.
    Además, deberían crearse nuevos proyectos y programas de cooperación, así como arreglos de colaboración a largo plazo con la Unión Africana y las organizaciones subregionales africanas dentro o en el contexto del Marco en evolución, conforme a sus mandatos concretos y esfera de competencia. UN وينبغي، بالإضافة إلى ذلك، وضع مشاريع/برامج جديدة للتعاون، فضلا عن ترتيبات للشراكة على المدى الطويل مع الاتحاد الأفريقي والمنظمات دون الإقليمية الأفريقية في سياق الإطار القابل للتطوير، وينبغي أن تتسق مع الولايات المحددة ومع مجال الاختصاص.
    2. Cooperación con organizaciones subregionales La octava reunión del mecanismo de consultas regionales, que coordina el apoyo del sistema de las Naciones Unidas a la NEPAD y a la Comisión de la Unión Africana, amplió sus esferas de concentración para abarcar a las organizaciones subregionales africanas. UN 58 - وسّعت آلية التشاور الإقليمي، وهي الآلية المعنية بتنسيق دعم منظومة الأمم المتحدة للشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا ولمفوضية الاتحاد الأفريقي، في اجتماعها الثامن نطاق تركيزها ليشمل المنظمات دون الإقليمية الأفريقية.
    Las operaciones de mantenimiento de la paz iniciadas por la Unión Africana y por organizaciones subregionales de África han resultado ser útiles precursoras de actividades de mayor alcance dirigidas por las Naciones Unidas y que culminaron en una paz duradera para los países en que tenían lugar; Sierra Leona y Burundi constituyen buenos ejemplos. UN وثبت أن عمليات حفظ السلام التي أطلقها الاتحاد الأفريقي والمنظمات دون الإقليمية الأفريقية شكلت نواة مفيدة للجهود الأوسع نطاقا التي قادتها الأمم المتحدة وأفضت إلى إحلال سلام دائم في البلدان المعنية، وخير مثال على ذلك سيراليون وبوروندي.
    La cooperación fue particularmente intensa en África, donde en numerosas ocasiones las Naciones Unidas asumieron una función de apoyo en las actividades de establecimiento de la paz y las acciones preventivas lideradas por la Unión Africana y por organizaciones subregionales de África como la CEDEAO y la IGAD. UN 60 - وكان التعاون قويا بدرجة خاصة في أفريقيا، حيث اضطلعت الأمم المتحدة في حالات كثيرة بدور داعم لعملية صنع السلام والاجراءات الوقائية المضطلع بهما من جانب الاتحاد الأفريقي والمنظمات دون الإقليمية الأفريقية مثل الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا والهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية.
    Además, el Centro ayudó a los Estados Miembros a mejorar su capacidad de controlar las actividades de intermediación mediante sistemas electrónicos de concesión de licencias y realizó actividades de fomento de la capacidad en apoyo de las organizaciones subregionales de África para la aplicación de los instrumentos jurídicos subregionales dirigidos a controlar las armas pequeñas ilegales y los planes de acción subregionales. UN وعلاوة على ذلك، ساعد المركز في بناء قدرات الدول الأعضاء على مراقبة أنشطة السمسرة عن طريق نظم الترخيص الإلكتروني، وشارك في أنشطة بناء القدرات لدعم المنظمات دون الإقليمية الأفريقية في تنفيذ صكوك قانونية دون إقليمية لمكافحة الأسلحة الصغيرة غير المشروعة، وخطط عمل دون إقليمية().
    65. En las cinco subregiones de África existen arreglos institucionales y de gobernanza para llevar a la práctica los PASR. UN 65- لقد وضعت الترتيبات الإدارية والمؤسسية لتنفيذ برامج العمل دون الإقليمية في المناطق دون الإقليمية الأفريقية الخمس.
    Se prepararon varios módulos del curso destinado a personal de la justicia penal en las subregiones de África. UN وطُوِّرت وحدات تدريبية مختلفة لفائدة موظفي العدالة الجنائية في المناطق دون الإقليمية الأفريقية.
    El Consejo de Seguridad reconoce también la importante contribución de los órganos subregionales y subraya la necesidad de que los órganos subregionales africanos mejoren su capacidad de alerta temprana y prevención de conflictos con el fin de que esos importantes agentes puedan responder con mayor prontitud a las nuevas amenazas para la seguridad que surjan en sus zonas. UN ' ' ويعترف مجلس الأمن أيضا بأهمية مساهمة الهيئات دون الإقليمية ويؤكد ضرورة تعزيز الهيئات دون الإقليمية الأفريقية لقدراتها في مجال الإنذار المبكر ومنع نشوب النزاعات حتى يتأتى لهذه الجهات الفاعلة المهمة التصدي على أسرع وجه للتهديدات الناشئة المحدقة بالأمن في مناطقها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد