- ¿En qué medida se han integrado las actividades y medidas de nivel subregional y regional en las políticas nacionales y en el PAN y viceversa? | UN | :: كيف أُدمجت الإجراءات والتدابير المتخذة على المستويين دون الإقليمي والإقليمي في السياسات الوطنية وبرنامج العمل الوطني والعكس بالعكس؟ |
El CPACO propugnaba una mayor cooperación subregional y regional en la ordenación y el control de la pesca de la región. | UN | وقد شجعت لجنة مصائد الأسماك في المنطقة الشرقية الوسطى من المحيط الأطلسي على تعزيز التعاون دون الإقليمي والإقليمي في مجال إدارة الصيد ومراقبته في المنطقة. |
9. Exhorta al sistema de las Naciones Unidas y a la comunidad internacional a que fortalezcan las iniciativas de cooperación Sur-Sur, así como la cooperación subregional y regional, en el ámbito de la ciencia y la tecnología; | UN | 9 - تهيب بمنظومة الأمم المتحدة والمجتمع الدولي أن يعملا على تعزيز مبادرات التعاون بين بلدان الجنوب، والتعاون على الصعيدين دون الإقليمي والإقليمي في ميدان العلم والتكنولوجيا؛ |
Con vistas a respaldar el proceso de adopción de decisiones, el PNUMA evaluó la vulnerabilidad de los recursos hídricos a nivel subregional y regional en Asia central, nororiental, meridional y sudoriental. | UN | 11 - ولدعم اتخاذ القرارات، اضطلع برنامج الأمم المتحدة للبيئة بتقييم ضعف المياه دون الإقليمي والإقليمي في آسيا الوسطى وشمال شرق آسيا وجنوب آسيا وجنوب شرق آسيا. |
Cooperación subregional y regional con fines de ejecución | UN | التعاون دون الإقليمي والإقليمي في مجال الإنفاذ |
Asimismo recoge disposiciones estrictas sobre el control del cumplimiento que incluyen la cooperación subregional y regional para el cumplimiento y el control por el Estado del puerto, además de las obligaciones de control del cumplimiento del Estado del pabellón. | UN | كما أنه يتضمن أحكاما صارمة لمراقبة الامتثال تشمل التعاون دون الإقليمي والإقليمي في مجال الإنفاذ ورقابة دول الميناء إلى جانب واجبات الإنفاذ الخاصة بدول العلم. |
3. Pide asimismo al Programa de las Naciones Unidas para los Asentamientos Humanos que fortalezca su presencia regional dentro de los límites de los recursos existentes con miras a aumentar la cooperación Sur-Sur en la ejecución de su programa de trabajo y que proporcione o continúe el apoyo que presta a las actividades de cooperación subregional y regional en la esfera de los asentamientos humanos y el desarrollo urbano; | UN | يرجو كذلك من برنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية أن يعزز حضوره الإقليمي في حدود موارده الحالية بغرض تعزيز التعاون فيما بين بلدان الجنوب في تنفيذ برنامج عمله وتوفير ومواصلة دعمه للجهود الجارية في إطار التعاون دون الإقليمي والإقليمي في مجال المستوطنات البشرية والتنمية الحضرية؛ |
3. Pide asimismo al Programa de las Naciones Unidas para los Asentamientos Humanos que fortalezca su presencia regional con miras a aumentar la cooperación Sur-Sur en la ejecución de su programa de trabajo y que proporcione o continúe el apoyo que presta a las actividades de cooperación subregional y regional en la esfera de los asentamientos humanos y el desarrollo urbano; | UN | يرجو كذلك من برنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية أن يعزز حضوره الإقليمي بغرض تعزيز التعاون فيما بين بلدان الجنوب في تنفيذ برنامج عمله وتوفير ومواصلة دعمه للجهود الجارية في إطار التعاون دون الإقليمي والإقليمي في مجال المستوطنات البشرية والتنمية الحضرية؛ |
3. Pide asimismo al Programa de las Naciones Unidas para los Asentamientos Humanos que fortalezca su presencia regional dentro de los límites de los recursos existentes con miras a aumentar la cooperación Sur-Sur en la ejecución de su programa de trabajo y que proporcione o continúe el apoyo que presta a las actividades de cooperación subregional y regional en la esfera de los asentamientos humanos y el desarrollo urbano; | UN | يرجو كذلك من برنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية أن يعزز حضوره الإقليمي في حدود موارده الحالية بغرض تعزيز التعاون فيما بين بلدان الجنوب في تنفيذ برنامج عمله وتوفير ومواصلة دعمه للجهود الجارية في إطار التعاون دون الإقليمي والإقليمي في مجال المستوطنات البشرية والتنمية الحضرية؛ |
17. El MM desarrollará su labor operacional en el plano nacional, aunque prestará apoyo a la cooperación subregional y regional en las cuestiones que sea mejor abordar a esos niveles. | UN | 17- تنجز الآلية العالمية العمل التنفيذي على الصعيد الوطني إلى جانب دعم أشكال التعاون دون الإقليمي والإقليمي في أفضل المجالات التي يجري فيها هذا التعاون على هذين المستويين. |
26. Los centros regionales del Convenio de Basilea están brindando apoyo para el fomento de la capacidad y promueven la cooperación subregional y regional en materia de gestión de los productos químicos. | UN | 26 - وتقوم مراكز إقليمية تابعة لاتفاقية بازل بتوفير الدعم لبناء القدرات وتعزيز التعاون دون الإقليمي والإقليمي في مجال إدارة المواد الكيميائية. |
78. Muchas Partes informantes subrayaron la importancia de la cooperación subregional y regional en materia de vigilancia y evaluación del medio ambiente (incluida la desertificación), así como del intercambio de experiencias e información. | UN | 78- وسلمت أطراف عديدة مقدمة للتقارير بأهمية التعاون دون الإقليمي والإقليمي في مجالات رصد البيئة وتقييمها (بما في ذلك التصحر)، وتقاسم الخبرات والمعلومات. |
a) Reforzar la capacidad de los países de negociar efectivamente dentro del sistema de comercio multilateral y de promover la cooperación subregional y regional en el ámbito de comercio. | UN | (أ) تعزيز قدرة البلدان على إجراء مفاوضات فعالة في النظام التجاري المتعدد الأطراف وتعزيز التعاون دون الإقليمي والإقليمي في مجال التجارة. |
Conforme a lo indicado en el inciso b) del párrafo 10 de la decisión 11/COP.1, así como en la decisión 1/COP.5, la secretaría de la Convención ha preparado el siguiente documento que resume los progresos alcanzados a nivel subregional y regional en África. | UN | ووفقاً للمبادئ التوجيهية الواردة في الفقرة 10(ب) من المقرر 11/م أ-1 وفي المقرر 1/م أ-5، أعدت أمانة الاتفاقية هذه الوثيقة لتلخيص التقدم المحرز على الصعيدين دون الإقليمي والإقليمي في أفريقيا. |
c) Aumento del número de medidas adoptadas por los encargados de formulación de políticas y los planificadores en el fomento de la seguridad energética, el mejoramiento de la eficiencia energética y el apoyo a la cooperación subregional y regional en el desarrollo del sector energético | UN | (ج) زيادة عدد التدابير المتخذة من قبل صانعي ومخططي السياسات لتعزيز أمن الطاقة وتحسين كفاءتها ودعم التعاون دون الإقليمي والإقليمي في تنمية قطاع الطاقة |
c) Aumento del número de medidas adoptadas por las personas encargadas de formular políticas y los planificadores para promover la seguridad de la energía, mejorar su eficiencia y apoyar la cooperación subregional y regional en el campo del desarrollo del sector de la energía | UN | (ج) زيادة عدد التدابير التي يتخذها واضعو السياسات والمخططون بشأن تعزيز الأمن بالنسبة للطاقة، وتحسين الكفاءة المتصلة بالطاقة ودعم التعاون دون الإقليمي والإقليمي في مجال تنمية قطاع الطاقة |
18.13 Sobre la base de su labor normativa y analítica, la CESPAP llevará a cabo actividades de cooperación técnica para facilitar la cooperación subregional y regional en esferas prioritarias para los Estados miembros, aprovechando los trabajos de los equipos de las Naciones Unidas en los países, para hacer frente a problemas fundamentales del desarrollo, entre otras cosas, mediante soluciones innovadoras y la cooperación Sur-Sur. | UN | 18-13 وستضطلع اللجنة، استناداً إلى عملها المعياري والتحليلي، بمهمة التعاون التقني لتيسير التعاون على الصعيدين دون الإقليمي والإقليمي في المجالات ذات الأولوية بالنسبة إلى الدول الأعضاء، مستفيدة من عمل الأفرقة القطرية التابعة للأمم المتحدة في التصدي للتحديات الرئيسية التي تواجه التنمية، ومن ذلك مثلا التوصل إلى حلول مبتكرة ورائدة إضافة إلى التعاون بين بلدان الجنوب. |
15.14 Sobre la base de sus trabajos normativos y analíticos, la CESPAP prestará servicios de cooperación técnica para facilitar la cooperación subregional y regional en esferas prioritarias para los Estados miembros, con el sustento de los trabajos de los equipos de las Naciones Unidas en los países, a fin de abordar los problemas fundamentales del desarrollo, por ejemplo, mediante soluciones innovadoras y la cooperación Sur-Sur. | UN | 15-14 وستضطلع اللجنة، استناداً إلى عملها المعياري والتحليلي، بالتعاون التقني لتيسير التعاون على الصعيدين دون الإقليمي والإقليمي في المجالات ذات الأولوية بالنسبة إلى الدول الأعضاء، مستفيدة من عمل الأفرقة القطرية التابعة للأمم المتحدة في مجال مواجهة كبرى تحديات التنمية، عبر التوصل على سبيل المثال، إلى حلول مبتكرة ورائدة وعبر التعاون بين بلدان الجنوب. |
15.14 Sobre la base de sus trabajos normativos y analíticos, la CESPAP prestará servicios de cooperación técnica para facilitar la cooperación subregional y regional en esferas prioritarias para los Estados miembros, con el sustento de los trabajos de los equipos de las Naciones Unidas en los países, a fin de hacer frente a los problemas fundamentales del desarrollo, por ejemplo, mediante soluciones innovadoras y la cooperación Sur-Sur. | UN | 15-14 وستضطلع اللجنة، استناداً إلى عملها المعياري والتحليلي، بالتعاون التقني لتيسير التعاون على الصعيدين دون الإقليمي والإقليمي في المجالات ذات الأولوية بالنسبة إلى الدول الأعضاء، مستفيدة من عمل الأفرقة القطرية التابعة للأمم المتحدة في مجال مواجهة كبرى تحديات التنمية، عبر التوصل على سبيل المثال، إلى حلول مبتكرة ورائدة وعبر التعاون بين بلدان الجنوب. |
El Acuerdo sobre las poblaciones de peces contiene también disposiciones para su aplicación en cada uno de los Estados del pabellón y en favor de la cooperación subregional y regional con fines de ejecución, así como medidas que deberán adoptar los Estados del puerto para cumplir las normas internacionales de conservación y ordenación. | UN | ويتضمن الاتفاق أحكاما للإنفاذ الفردي لدول العلم، والتعاون دون الإقليمي والإقليمي في عملية الإنفاذ، والتدابير المتخذة من جانب دول الميناء لكفالة الامتثال للتدابير الدولية للحفظ والإدارة. |
c) Aumento del número de medidas adoptadas por los encargados de formular políticas y los planificadores para promover la seguridad en materia energética, mejorar la eficiencia de la energía y apoyar la cooperación subregional y regional para el desarrollo del sector energético | UN | (ج) زيادة في عدد التدابير المتخذة من قبل صانعي ومخططي السياسات لتعزيز أمن الطاقة وتحسين كفاءتها ودعم التعاون دون الإقليمي والإقليمي في تنمية قطاع الطاقة |