En 1997 las tasas de mortalidad infantil y de los niños menores de cinco años disminuyeron a 54 y 73 por 1.000 nacidos vivos respectivamente. | UN | فقد هبطت في عام ١٩٩٧ معدلات وفيات الرضع واﻷطفال دون الخامسة إلى ٥٤ و٧٣ من كل ١٠٠٠ ولادة حية، على التوالي. |
Desarrolla actividades de espaciamiento de los nacimientos en 149 municipios y se han establecido 159 guarderías para niños menores de cinco años. | UN | وتضطلع بأنشطة تتعلق بالمباعدة بين الولادات في ١٤٩ بلدية، وتم إنشاء ١٥٩ من مراكز الرعاية النهارية لﻷطفال دون الخامسة. |
Hemos reducido más de un 20% la tasa de mortalidad infantil de los niños menores de cinco años, y más niños asisten a la escuela. | UN | وقد خفضنا معدل وفيات الأطفال دون الخامسة من العمر بنسبة تتجاوز 20 في المائة كما أن عدد أبنائنا المسجلين بات أكبر. |
Reducir a menos de 23 por mil la TMI a menores de cinco años en todo el país 29,5 por mil | UN | تخفيض معدل وفيات الرضع بالنسبة إلى اﻷطفال دون الخامسة من العمر إلى أقل من ٣٢ في اﻷلف في كافة أنحاء البلاد |
El 19,4% de la población era menor de 15 años, y el 10,6% mayor de 65. | UN | وكانت نسبة من هم دون الخامسة عشرة من العمر الى المجموع ٤,٩١ في المائة، ومن هم فوق سن الخامسة والستين ٦,٠١ في المائة. |
- Porcentaje de niños de menos de cinco años en que la proporción entre su peso y su altura es de menos del 75%; | UN | • النسبة المئوية من الأطفال دون الخامسة في مجموعات يقل وزنهم عن طولهم بنسبة 75 في المائة؛ |
Mortalidad de niños menores de cinco años | UN | وفيات اﻷطفال دون الخامسة من العمر الحالة الاسهال ذات الرئة |
3. MALNUTRICIÓN DE LOS NIÑOS menores de cinco años EN LOS PAÍSES EN DESARROLLO 11 | UN | سوء التغذية لدى اﻷطفال دون الخامسة في البلدان النامية |
5. TASA DE MORTALIDAD DE NIÑOS menores de cinco años EN LOS PAÍSES EN DESARROLLO 13 | UN | معدل وفيات اﻷطفال دون الخامسة في البلدان النامية |
Para 1992 la prevalencia fue de 37,7%, es decir, de 100 niños menores de cinco años el 38% presentan algún grado de desnutrición. | UN | ففي عام 1992، بلغ هذا المعدل 37.7 في المائة فيما يتعلق بالأطفال دون الخامسة. |
En relación con la salud, el Comité recomendó que en lugar de utilizar datos sobre la esperanza de vida al nacer se utilizara la tasa de mortalidad de niños menores de cinco años. | UN | وفي مجال الصحة، أوصت اللجنة باستخدام نسبة وفيات الأطفال دون الخامسة بدلا من العمر المتوقع عند الولادة. |
La campaña permitió vacunar a la totalidad de los niños menores de cinco años. | UN | ووفرت الحملة تغطية تحصينية بنسبة 100 في المائة للأطفال دون الخامسة من العمر. |
En el año 2000 la tasa de mortalidad infantil se elevó por encima de 57 y la tasa de mortalidad de menores de cinco años, a 75. | UN | كما ازداد معدل وفيات الرضع من 57 ووفيات الأطفال دون الخامسة من العمر إلى 75 في عام 2000. |
Durante los últimos cinco años, la tasa de mortalidad de los niños menores de cinco años disminuyó en un 25% y la vacunación infantil llegó a un 95%. | UN | ففي السنوات الأخيرة هبط معدل وفيات الأطفال دون الخامسة بنسبة 25 في المائة، وبلغ معدل تحصين الأطفال 95 في المائة. |
El paludismo también es la causa principal de muerte entre los niños menores de cinco años. | UN | والملاريا أيضا هي السبب الرئيسي لموت الأطفال دون الخامسة من العمر. |
En cambio, la desnutrición que presentan los niños menores de cinco años es cada vez más preocupante. | UN | غير أن سوء تغذية الأطفال دون الخامسة مدعاة قلق متزايد. |
Porcentaje de niños menores de cinco años con peso más bajo que el normal, retraso del crecimiento y emaciación | UN | النسبة المئوية للأطفال دون الخامسة المنقوصي الوزن والمقزَّمين والمهزولين |
:: Reducir la tasa de mortalidad de los niños menores de cinco años al nivel medio alcanzado por el conjunto de los países en desarrollo para 2007; | UN | خفض معدل وفيات الأطفال دون الخامسة إلى المتوسط الحالي لجميع البلدان النامية بحلول 2007؛ |
Las tasas de mortalidad infantil y de los niños menores de cinco años de edad son indicadores adecuados para calibrar la situación de los niños en materia de mortalidad. | UN | تُعتبر معدلات وفيات الرُضَّع والأطفال دون الخامسة مؤشرات لقياس الأداء الصحي للأطفال فيما يتعلق بالوفيات. |
No obstante, nos inquieta saber que 1,4 millones de niños menores de cinco años mueren anualmente por enfermedades que pueden evitarse mediante la vacunación. | UN | ولكننا شعرنا بالصدمة إذ علمنا أن 1.4 مليون طفل دون الخامسة يموتون سنويا من أمراض يمكن الوقاية منها عن طريق التحصين. |
Si la mujer embarazada es menor de 15 años el aborto podrá practicarse hasta que el embarazo tenga 21 semanas. | UN | أما إذا كانت الحامل دون الخامسة عشرة من العمر، جاز إجراء الإجهاض حتى الأسبوع الواحد والعشرين من الحمل. |
Por ejemplo, los objetivos establecidos para reducir la mortalidad materna, de lactantes y de niños de menos de cinco años aún no se han hecho realidad. | UN | فعلى سبيل المثال، لم نحقق الأهداف المحددة لتخفيض معدلات وفيات الأمهات والرضع والأطفال دون الخامسة. |