ويكيبيديا

    "دون المزيد من" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • sin más
        
    • sin mayor
        
    II. La implantación de un nuevo mecanismo de paz sin más demora UN ثانيا ـ إنشاء آلية سلم جديدة دون المزيد من التأخير
    No puedo encargarme de esto a través de un completo neófito, no sin más información. Open Subtitles لا أستطيع أن أعطي هذه للمتقدمة الجديدة ليس من دون المزيد من المعلومات
    Deseo proponer que en esa oportunidad la Conferencia adopte una decisión sin más demora. UN وأود أن أقترح بأن يقوم المؤتمر آنئذ بالبت في ذلك، دون المزيد من التأجيل.
    El paludismo se puede dominar y compete actuar sin más demoras a quienes tengan los medios para hacerlo. UN فالملاريا يمكن السيطرة عليها وليس على من بيدهم القدرة على ذلك سوى العمل دون المزيد من اﻹبطاء.
    Esto debe lograrse mediante la ejecución del Acuerdo, particularmente mediante la conclusión del diálogo intercongoleño sin más demora. UN ويجب أن يتحقق ذلك عن طريق تنفيذ اتفاق لوساكا، وبخاصة عن طريق إنجاز الحوار بين الأطراف الكونغولية دون المزيد من التأخير.
    Propone que la Comisión someta el proyecto de resolución a un votación sin más demoras. UN واقترح أن تقوم اللجنة بتصويت على مشروع القرار دون المزيد من اللغط.
    Insto a todas las delegaciones a estudiar la posibilidad que ella nos ofrece a fin de iniciar sin más demora nuestra labor de los temas sustantivos en este foro en las sesiones de 2003. UN وإنني أحث جميع الوفود على النظر في الإمكانيات التي توفرها لنا هذه المبادرة، بهدف مباشرة العمل بقضايا موضوعية دون المزيد من التأخير في هذا المحفل خلال دورة عام 2003.
    En este sentido, también quiero señalar la importancia de emprender sin más demora la reforma del Consejo de Seguridad. UN وفي ذلك الصدد، أود أيضا أن أؤكد من جديد على مدى أهمية إجراء الإصلاح في مجلس الأمن دون المزيد من التأخير.
    Creemos que esas negociaciones deberían iniciarse sin más demora. UN بالتالي نرى ضرورة البدء في هذه المفاوضات دون المزيد من التأخير.
    Pide a las dos partes que reanuden negociaciones sobre el proceso de paz sin más demora. UN ويطالب الاتحاد كلا الجانبين باستئناف المفاوضات بشأن عملية السلام دون المزيد من التأخير.
    Esperamos sinceramente que la Conferencia de Desarme pueda iniciar esta labor sin más demora. UN ونأمل مخلصين أن يتمكن مؤتمر نزع السلاح من بدء هذا العمل دون المزيد من التأخير.
    La República de Corea insta a los Estados que todavía no lo hayan hecho a que firmen y ratifiquen el Protocolo Adicional sin más dilación. UN وتحث جمهورية كوريا تلك الدول التي لم توقع بعد على البروتوكول الإضافي أو تصادق عليه أن تفعل ذلك دون المزيد من التأجيل.
    La República de Corea insta a los Estados que todavía no lo hayan hecho a que firmen y ratifiquen el Protocolo Adicional sin más dilación. UN وتحث جمهورية كوريا تلك الدول التي لم توقع بعد على البروتوكول الإضافي أو تصادق عليه أن تفعل ذلك دون المزيد من التأجيل.
    96. El Gobierno de los Estados Unidos debe clausurar el centro de detención de la bahía de Guantánamo sin más demora. UN 96- وينبغي لحكومة الولايات المتحدة الأمريكية أن تغلق مرافق الاحتجاز في خليج غوانتانامو من دون المزيد من التأخير.
    A este respecto, el Consejo de Seguridad insta a ambas partes a que cooperen con la Comisión para llevar a la práctica sus decisiones sin más demora. UN وفي هذا الصدد، يدعو مجلس الأمن الجانبين إلى التعاون مع اللجنة من أجل تنفيذ قراراتها دون المزيد من التأخير.
    Austria espera que las tareas sustantivas darán comienzo cuanto antes, sin más demoras. UN وتتطلع النمسا إلى أن يبدأ العمل الموضوعي بجدية الآن دون المزيد من التأخير.
    El Movimiento de los Países No Alineados insta a la Conferencia de Desarme a que se ponga de acuerdo por consenso sobre un programa de trabajo equilibrado y amplio sin más demora. UN وتدعو الحركة المؤتمر إلى الاتفاق من خلال توافق الآراء على برنامج عمل متزن وشامل دون المزيد من التأخير.
    Es indispensable que ese importante foro comience su labor sin más demora. UN ومن الضروري أن يُعجّل ببدء أعمال هذا المنتدى الهام دون المزيد من التأخير.
    Si pudiésemos continuar sin más juegos de palabras náuticas, sería genial. Open Subtitles لو واصلنـا من دون المزيد من النكت البحرية ، سيكون ذلك رائعـا
    Dijo que no hay nada que pueda hacer la oficina del fiscal sin más pruebas. Open Subtitles قالت أنّه لا يوجد أيّ شيء يمكن لمكتب المدعي العام أن يفعله دون المزيد من الأدلة.
    Pensamos que se trata de oportunidades que habría que aprovechar sin mayor dilación. UN ونعتقد أن هذه فرص ينبغي اغتنامها دون المزيد من التأخير.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد