ويكيبيديا

    "دون تصويت في" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • sin votación el
        
    • sin votación en
        
    • sin derecho a voto en
        
    • sin que se procediera a votación en
        
    • sin ser sometida a votación en
        
    • sin proceder a votación en
        
    1. El presente informe se ha preparado en cumplimiento de la resolución 47/119 de la Asamblea General, aprobada sin votación el 18 de diciembre de 1992. UN ١ - يقدم التقرير الحالي عملا بقرار الجمعية العامة ٤٧/١١٩، الذي اعتمد دون تصويت في ١٨ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٢.
    Como se recordará, la resolución sobre esta materia, aprobada sin votación el año anterior, decidió en principio convocar el cuarto período extraordinario de sesiones de la Asamblea General dedicado al desarme, de ser posible en 1997, y se encomendó a la Asamblea General para que en el actual período de sesiones determinara la fecha. UN ويذكر أنه في القرار المتعلق بهذا الموضوع والذي اتخـــذ دون تصويت في العام الماضي، قررت الجمعية العامة، من حيث المبدأ، أن يعقد في عام ١٩٩٧، إذا أمكــــن ذلك، دورة الجمعيــة العامة الاستثنائية الرابعة المكرسة لنزع السلاح، على أن تقرر الجمعية العامة، في هذه الدورة، موعد عقدها.
    Recordando su resolución 48/7 sobre asistencia para la remoción de minas, aprobada sin votación el 19 de octubre de 1993, UN إذ تشير إلى قرارها ٨٤/٧ بشأن تقديم المساعدة في إزالة اﻷلغام، الذي اتخذ دون تصويت في ٩١ تشرين اﻷول/اكتوبر ٣٩٩١،
    Espero que podamos proceder a aprobar sin votación aquellas recomendaciones que se adoptaron sin votación en la Segunda Comisión. UN وآمل أن نعتمد دون تصويت التوصيات التي اعتمدت دون تصويت في اللجنة الثانية.
    Asimismo, espero que podamos adoptar sin votación las recomendaciones que se adoptaron sin votación en la Tercera Comisión. UN ويحدوني اﻷمل كذلك في أن نشرع في أن نعتمد، دون تصويت، التوصيات التي اعتمدت دون تصويت في اللجنة الثالثة.
    12. La Carta de las Naciones Unidas establece una clara distinción entre la participación sin derecho a voto en las deliberaciones del Consejo, y los arreglos para celebrar consultas. UN ١٢ - يميز ميثاق اﻷمم المتحدة تمييزا واضحا بين المشاركة دون تصويت في مداولات المجلس وترتيبات التشاور.
    El Canadá acogió con beneplácito la prórroga indefinida del Tratado sobre la no proliferación, adoptada sin que se procediera a votación en 1995. UN 34 - ورحّبت كندا بتجديد المعاهدة، المعتمد دون تصويت في عام 1995، لأجل غير مسمى.
    A/RES/48/70: Aprobada sin votación el 16 de diciembre de 1993. UN A/RES/48/70: اعتُمد دون تصويت في ١٦ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٣
    A/RES/49/70: Aprobada sin votación el 15 de diciembre de 1994 UN A/RES/49/70: اعتُمد دون تصويت في ١٥ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٤
    A/RES/50/65: Aprobada sin votación el 12 de diciembre de 1995 UN A/RES/50/65: اعتُمد دون تصويت في ١٢ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٥
    Resolución aprobada sin votación el 20 de septiembre de 1996 por la UN القرار الذي اعتمده دون تصويت في ٢٠ أيلول/سبتمبر ١٩٩٦ المؤتمر البرلماني
    En la resolución 51/224 de la Asamblea General, aprobada sin votación el 27 de marzo de 1997, se incluyó un acuerdo sobre la materia. UN وأدرج اتفاق في قرار الجمعية العامة ٥١/٢٢٤، الذي اعتمدته الجمعية دون تصويت في ٢٧ آذار/ مارس ١٩٩٧.
    Recordando su resolución 46/35 A, aprobada sin votación el 6 de diciembre de 1991, en la cual acogió con satisfacción, entre otras cosas, el establecimiento, con arreglo a lo recomendado por la Tercera Conferencia de examenVéase BWC/CONF.III/23. UN وإذ تشير إلى قرارها ٤٦/٣٥ ألف، المتخذ دون تصويت في ٦ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩١، والذي رحبت فيه، في جملة أمور، بإنشاء فريق مخصص من الخبراء الحكوميين يكون باب الاشتراك فيه مفتوحا
    Recordando su resolución 46/35 A, aprobada sin votación el 6 de diciembre de 1991, por la cual acogió con satisfacción, entre otras cosas, el establecimiento, con arreglo a lo recomendado por la Tercera Conferencia de examen Véase BWC/CONF.III/23. UN وإذ تشير إلى قرارها ٤٦/٣٥ ألف، المتخذ دون تصويت في ٦ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩١، الذي رحبت فيه، في جملة أمور، بإنشاء فريق مخصص من الخبراء الحكوميين يكون باب الاشتراك فيه مفتوحا
    Espero también que podamos aprobar sin votación las recomendaciones que se hayan aprobado sin votación en la Quinta Comisión. UN وآمـل أن تعتمـد الجمعيـة دون تصويت التوصيات التي اعتمدت دون تصويت في اللجنة الخامسة.
    También espero que podamos proceder a aprobar sin someter a votación las recomendaciones que se aprobaron sin votación en la Primera Comisión. UN وآمل أيضا أن نعتمد دون تصويت التوصيات التي اعتمدت دون تصويت في اللجنة اﻷولى.
    Siempre se ha aprobado sin votación en los períodos anteriores de la Asamblea General. UN وكان دائما يعتمد دون تصويت في الدورات السابقة للجمعية العامة.
    También espero que podamos proceder a aprobar sin someter a votación las recomendaciones que se aprobaron sin votación en las Comisiones respectivas. UN وأرجو أيضا بالنسبة إلى التوصيات التي اعتمدت من دون تصويت في اللجنة المعنية أن نتمكن من اعتمادها من دون تصويت.
    Espero también que podamos aprobar sin votación las recomendaciones que se aprobaron sin votación en la Quinta Comisión. UN كذلك يحدوني الأمل في أن نعتمد من دون تصويت التوصيات التي اعتُمدت من دون تصويت في اللجنة الخامسة.
    La Carta de las Naciones Unidas establece una clara distinción entre la participación sin derecho a voto en las deliberaciones del Consejo y los arreglos para celebrar consultas. UN ٨١ - يميز ميثاق اﻷمم المتحدة تمييزا واضحا بين المشاركة دون تصويت في مداولات المجلس وترتيبات التشاور.
    El Canadá acogió con beneplácito la prórroga indefinida del Tratado sobre la no proliferación, aprobada sin que se procediera a votación en 1995. UN 33 - ورحّبت كندا بتمديد المعاهدة إلى أجل غير مسمى دون تصويت في عام 1995.
    Recordaron que la resolución seguiría en vigor hasta que las metas y los objetivos se cumplieran y que la resolución, que había sido copatrocinada por los Estados depositarios del Tratado, era un elemento esencial del resultado de la Conferencia de 1995 y de la justificación para la prórroga indefinida del Tratado que se aprobó sin ser sometida a votación en 1995. UN وأشارت إلى أن هذا القرار سيظل سارياً حتى تتحقق أهدافه وغاياته، وإلى أن هذا القرار، الذي شاركت في تقديمه الدول الوديعة للمعاهدة، عنصر أساسي من عناصر نتائج مؤتمر عام 1995، ومن الأساس الذي يقوم عليه تمديد المعاهدة إلى أجل غير مسمى دون تصويت في عام 1995.
    También espero que podamos aprobar sin proceder a votación aquellas recomendaciones que se aprobaron sin proceder a votación en la Primera Comisión. UN وآمل أن نعتمد دون تصويت تلك التوصيات التي اعتمدت دون تصويت في اللجنة الأولى.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد