De las 10 tables de concertation départementales instaladas, 7 funcionaron sin apoyo externo | UN | يعمل سبع من لجان التنسيق العشر بالمقاطعات المنشأة، من دون دعم خارجي |
Conseguido; se han establecido diez Tables de concertation départementale, 7 de las cuales funcionan sin apoyo externo | UN | أُنجز. تعمل سبع من لجان التنسيق الـ 10 بالمقاطعات المنشأة، من دون دعم خارجي. |
11. El representante de Cuba reconoció que África era un continente débil, que nunca lograría todo su potencial en términos de comercio sin apoyo externo. | UN | 11- وسلّم ممثل كوبا بأن أفريقيا قارة ضعيفة لا يمكنها إطلاقاً تحقيق إمكاناتها الكاملة في مجال التجارة دون دعم خارجي. |
Aunque el Gobierno se ha comprometido a pagar primas de licenciamiento a los soldados desmovilizados, es muy improbable que el proceso pueda llevarse a cabo sin apoyo exterior. | UN | ٢٨ - ورغم أن الحكومة قد تعهدت بدفع مكافآت نهاية الخدمة للجنود المسرحين، فإن من غير المرجح أن تبدأ عملية التسريح دون دعم خارجي. |
14. Aunque el Gobierno se ha comprometido a pagar primas de licenciamiento a los soldados desmovilizados, es muy improbable que el proceso pueda llevarse a cabo sin apoyo exterior. | UN | ١٤ - ورغم أن الحكومة قد تعهدت بدفع مكافآت نهاية خدمة للجنود المسرحين، بات من غير المرجح الى حد بعيد أن تبدأ عملية التسريح دون دعم خارجي. |
No obstante, los participantes señalaron que para los países más pobres resultaría difícil iniciar la diversificación económica sin ayuda externa. | UN | لكن المشاركين اعتبروا أنه من الصعب على البلدان الفقيرة أن تحدث أي تنوع اقتصادي دون دعم خارجي. |
El representante de Cuba reconoció que África era un continente débil, que nunca lograría todo su potencial en términos de comercio sin apoyo externo. | UN | 11 - وسلّم ممثل كوبا بأن أفريقيا قارة ضعيفة لا يمكنها إطلاقاً تحقيق إمكاناتها الكاملة في مجال التجارة دون دعم خارجي. |
El Programa de Acción de Estambul atribuye la responsabilidad principal del desarrollo de los PMA a los propios países, pero declara que ese desarrollo no es posible sin apoyo externo. | UN | وبرنامج عمل اسطنبول يلقي بالمسؤولية الأساسية عن تحقيق التنمية على أقل البلدان نمواً نفسها، ولكن ذلك يتعذر من دون دعم خارجي. |
Como la experiencia de Sri Lanka ha mostrado, ningún grupo terrorista puede sobrevivir mucho tiempo sin apoyo externo. | UN | 55 - وأشار إلى أن تجربة سري لانكا تبين أنه لا توجد جماعة إرهابية بمقدورها الصمود مدة طويلة دون دعم خارجي. |
Esto será imposible sin apoyo externo. Dados los múltiples vínculos entre los países de la Unión Europea y la ribera meridional del Mediterráneo, Europa no debe desperdiciar esta oportunidad. | News-Commentary | بيد أن هذا سوف يكون مستحيلاً من دون دعم خارجي. ونظراً للروابط العديدة بين بلدان الاتحاد الأوروبي وبلدان حوض البحر الأبيض المتوسط، فيتعين على أوروبا ألا تفوت هذه الفرصة. |
b) La capacidad de los agricultores para reproducir las intervenciones por su cuenta, sin apoyo externo, puede tomarse como un indicador de éxito y sostenibilidad; | UN | (ب) قد تعتبر قدرة المزارعين على تكرار الاستخدامات بأنفسهم دون دعم خارجي مؤشراً على النجاح والاستمرارية؛ |
Mediante reuniones mensuales en el Ministerio de Planificación y Cooperación Externa, reuniones semanales en 9 departamentos y reuniones mensuales en el departamento Oeste sobre la mejora de la prestación de servicios sociales básicos a la población local sin apoyo externo | UN | عن طريق عقد اجتماعات شهرية مع وزارة التخطيط والتعاون الخارجي، واجتماعات أسبوعية في تسع مقاطعات، واجتماعات شهرية في المقاطعة الغربية بشأن تحسين توفير الخدمات الاجتماعية الأساسية للسكان المحليين دون دعم خارجي |
los que el Ministerio de Planificación y Cooperación Externa, sin apoyo externo, planifica y regula efectivamente la prestación de servicios sociales básicos (2005/2006: 0; 2006/2007: 0; 2007/2008: 2) | UN | زيادة آليات التنسيق في المقاطعات التي تقوم وزارة التخطيط والتعاون الخارجي من خلالها بالتخطيط الفعلي لتقديم الخدمات الاجتماعية الأساسية وتنظيمها دون دعم خارجي (الفترة 2005/2006: صفر؛ الفترة 2006/2007: صفر؛ الفترة 2007/2008: 2) |
Mayor número de mecanismos de coordinación de los departamentos (tables de concertation départementales, y grupos sectoriales conexos) mediante los que el Ministerio de Planificación y Cooperación Externa planifica y coordina la prestación de servicios sociales básicos sin apoyo externo (2006/2007: 0; 2007/2008: 2; 2008/2009: 3) | UN | زيادة آليات التنسيق في المقاطعات (لجنة التنسيق بالمقاطعات وما يتصل بها من أفرقة قطاعية)، التي تقوم وزارة التخطيط والتعاون الخارجي من خلالها بالتخطيط لتقديم الخدمات الاجتماعية الأساسية، وتنسيقها، من دون دعم خارجي (الفترة 2006-2007: صفر؛ والفترة 2007-2008: 2؛ والفترة 2008-2009: 3) |
Refuerzo de los mecanismos de coordinación departamentales (Tables de concertation départementale y grupos sectoriales conexos) mediante los que el Ministerio de Planificación y Cooperación Externa planifica y coordina la prestación de servicios sociales básicos sin apoyo externo (2007/08: 2; 2008/09: 3; 2009/10: 5) | UN | تعزيز آليات التنسيق في المقاطعات (لجان التنسيق بالمقاطعات وما يتصل بها من أفرقة قطاعية)، التي تقوم وزارة التخطيط والتعاون الخارجي من خلالها بالتخطيط لتقديم الخدمات الاجتماعية الأساسية، وتنسيقها، من دون دعم خارجي (الفترة 2007/2008: 2؛ الفترة 2008/2009: 3؛ الفترة 2009/2010: 5) |
4.1.1 Mayor número de mecanismos de coordinación de las provincias (Table de Concertation Départmental y grupos sectoriales conexos) mediante los que el Ministerio de Planificación y Cooperación Externa planifica y coordina la prestación de servicios sociales básicos sin apoyo externo (2006/2007: 0; 2007/2008: 2; 2008/2009: 3) | UN | 4-1-1 ازدياد آليات التنسيق في المقاطعات (لجنة التشاور في المقاطعات والمجموعات القطاعية ذات الصلة) التي تقوم وزارة التخطيط والتعاون الخارجي من خلالها بالتخطيط لتقديم الخدمات الاجتماعية الأساسية وتنسيقها دون دعم خارجي (الفترة 2006/2007: لا توجد أي آلية؛ الفترة 2007/2008: آليتان؛ الفترة 2008/2009: ثلاث آليات) |
Aunque el Gobierno se ha comprometido a pagar primas de licenciamiento a los soldados desmovilizados, es muy improbable que el proceso pueda llevarse a cabo sin apoyo exterior. | UN | ٢٨ - ورغم أن الحكومة قد تعهدت بدفع مكافآت نهاية الخدمة للجنود المسرحين، فمن غير المرجح أن تبدأ عملية التسريح دون دعم خارجي. |
4.1.1 Refuerzo de los mecanismos de coordinación departamental (Table de concertation départementale y grupos sectoriales conexos), por conducto de los cuales el Ministerio de Planificación y Cooperación Externa planifica y coordina la prestación de servicios sociales básicos sin apoyo exterior (2007/2008: 2; 2008/2009: 3; 2009/2010: 5) | UN | 4-1-1 ازدياد آليات التنسيق في المقاطعات (لجنة التشاور في المقاطعات والمجموعات القطاعية ذات الصلة) التي تقوم وزارة التخطيط والتعاون الخارجي من خلالها بالتخطيط لتقديم الخدمات الاجتماعية الأساسية وتنسيقها دون دعم خارجي (الفترة 2007/2008: آليتان؛ الفترة 2008/2009: ثلاث آليات؛ الفترة 2009/2010: خمس آليات) |
Algunos proyectos de GAIN sí fomentan la capacidad de los productores locales y pueden mantenerse a largo plazo sin ayuda externa. | UN | وتقوم بعض مشاريع التحالف العالمي لتحسين التغذية فعلاً ببناء قدرات الشركاء المحليين بحيث تتمكن من الاستمرار على المدى الطويل دون دعم خارجي. |