ويكيبيديا

    "دون رسوم جمركية أو" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • libre de derechos y
        
    • sin aranceles ni
        
    • libre de tasas y
        
    • libre de aranceles y
        
    iii) Acceso a los mercados libre de derechos y de contingentes para los PMA; UN وصول أقل البلدان نمواً إلى الأسواق دون رسوم جمركية أو حصص مقررة؛
    Tercero, el acuerdo de Hong Kong relativo a un acceso a los mercados libre de derechos y de contingentes debe aplicarse plenamente fuera de la Ronda e incluso podría mejorarse. UN ثالثا، اتفاق هونغ كونغ بشأن الوصول إلى الأسواق من دون رسوم جمركية أو حصص مفروضة ينبغي تنفيذه بالكامل خارج الجولة وربما إدخال بعض التحسينات عليه.
    Debe alcanzarse un acuerdo que conceda acceso a los mercados libre de derechos y de contingentes a los países menos adelantados. UN ودعا إلى ضرورة إبرام اتفاق بشأن إتاحة وصول أقل البلدان نموا للأسواق من دون رسوم جمركية أو حصص مفروضة.
    ii) Mayor número de asociados comerciales de los países menos adelantados que dan acceso a los mercados sin aranceles ni cuotas UN ' 2` زيادة عدد الشركاء التجاريين لأقل البلدان نموا الذين يتيحون لمنتجاتها الوصول إلى الأسواق من دون رسوم جمركية أو حصص محددة
    ii) Mayor número de asociados comerciales de los países menos adelantados que dan acceso a los mercados sin aranceles ni cuotas UN ' 2` زيادة عدد الشركاء التجاريين لأقل البلدان نموا الذين يتيحون لمنتجاتها الوصول إلى الأسواق من دون رسوم جمركية أو حصص محددة
    En Ginebra se están intensificando las tareas para lograr un acceso pleno a los mercados, libre de tasas y de cuotas arancelarias, de todos los productos de los países menos adelantados. UN ويجري العمل المكثف في جنيف صوب الوصول الكامل لمنتجات جميع أقل البلدان نموا إلى الأسواق من دون رسوم جمركية أو حصص مفروضه.
    Se debe garantizar a los países menos adelantados el acceso a un mercado libre de aranceles y de cupos y la capacidad de oferta. UN وينبغي كفالة وصول أقل البلدان نمواً إلى الأسواق من دون رسوم جمركية أو حصص مفروضة، وأن تكون لديها القدرة على العرض.
    Todos los países participantes en el Proceso de Estabilización y Asociación obtuvieron un acceso libre de derechos y cupos arancelarios al mercado de la UE que es aplicable a la mayoría de sus productos. UN وقد منحت كافة البلدان المشتركة في عملية توطيد الاستقرار والارتباط حق الوصول إلى سوق الاتحاد دون رسوم جمركية أو حصص بالنسبة لمعظم منتجاتها.
    Se ha acordado que los países menos adelantados estarían exentos de contraer compromisos de reducción y que en las negociaciones se atendería su interés de que se garantice su acceso a los mercados libre de derechos y contingentes. UN وبالنسبة لأقل البلدان نموا، تم الاتفاق على أن تعفى من أي التزام تخفيض وسيتم التصدي لما يشغلها بخصوص الوصول إلى الأسواق دون رسوم جمركية أو دون حصص في المفاوضات.
    Se requiere voluntad política para ultimar con éxito la Ronda de Doha y aplicar su programa de desarrollo, en el que se incluían temas como el acceso a los mercados libre de derechos y de contingentes y el apoyo al desarrollo de la capacidad productiva de los países menos adelantados. UN ولا بد من توافر الإرادة السياسية لاستكمال جولة الدوحة بنجاح وتنفيذ خططها الإنمائية التي تشمل تمكين أقل البلدان نموا من الوصول إلى الأسواق دون رسوم جمركية أو حصص ودعم بناء قدراتها الإنتاجية.
    Reconocemos plenamente la importancia de asegurar que los países menos adelantados de África tengan un acceso al mercado libre de derechos y de contingencias. UN ونحن نعترف اعترافاً كاملاً بأهمية كفالة أن يكون لأقل البلدان نمواً في أفريقيا الحق في وصول جميع منتجاتها إلى الأسواق من دون رسوم جمركية أو نظام حصص.
    Los Ministros destacan la necesidad de dar acceso libre de derechos y de contingentes a los mercados, puntualmente y con carácter duradero, a todos los países menos adelantados, como se expone en el Programa de Acción de Estambul. UN 87 - ويشدد الوزراء على ضرورة أن يتم في الوقت المناسب تطبيق وصول أقل البلدان نموا إلى الأسواق بصورة دائمة دون رسوم جمركية أو حصص على نحو ما ورد في برنامج عمل اسطنبول.
    Pidió la reanudación de la ronda de negociaciones comerciales de Doha y la aplicación de la Declaración de Hong Kong sobre acceso a los mercados, libre de derechos y de contingentes, y asociaciones entre la sociedad civil y los gobiernos. UN ودعت إلى استئناف محادثات الدوحة التجارية المعلقة وتنفيذ إعلان هونغ كونغ بشأن الوصول إلى الأسواق من دون رسوم جمركية أو حصص مفروضة وإقامة شراكات بين المجتمع المدني والحكومات.
    29. Los Ministros destacan la necesidad de dar acceso libre de derechos y de contingentes a los mercados, puntualmente y con carácter duradero, a todos los países menos adelantados, como se expone en el Programa de Acción de Estambul. UN 29 - ويشدد الوزراء على ضرورة أن يتم في الوقت المناسب إتاحة وصول أقل البلدان نمواً إلى الأسواق بصورة دائمة دون رسوم جمركية أو حصص على نحو ما ورد في برنامج عمل اسطنبول.
    Marruecos ha proporcionado también apoyo directo y está consolidando su cooperación con los países menos adelantados de África, otorga acceso libre de derechos y de contingentes a sus exportaciones y ha cancelado su deuda, con lo que contribuye a sentar las bases para un continente unido en su determinación de compartir sus recursos humanos y económicos. UN ويقدم المغرب أيضا دعمه المباشر إلى أقل البلدان نموا في أفريقيا، كما يعزز تعاونه مع تلك البلدان، ويضمن وصول صادراتها إلى أسواق المغرب من دون رسوم جمركية أو حصص مفروضة، وقد ألغى المغرب ديون تلك البلدان، مما يساعد على إرساء الأساس لقارة تتحلى بعزم موحد على تقاسم مواردها البشرية والاقتصادية.
    Para que los países menos adelantados obtengan beneficios cuantificables de las negociaciones comerciales es importante que todos los países desarrollados y otros que se encuentren en condiciones de hacerlo proporcionen un acceso a los mercados libre de derechos y de contingentes para sus productos. UN 117- وكي تحقق أقل البلدان نموا فوائد ذات شأن من المفاوضات التجارية، من المهم أن تسمح كل البلدان المتقدمة النمو والبلدان الأخرى القادرة على ذلك بدخول منتجاتها دون رسوم جمركية أو حصص مفروضة.
    A pesar de que se ha llegado a un acuerdo en principio sobre el acceso libre de derechos y de contingentes de los países menos adelantados a los mercados de los países desarrollados, las subvenciones a la exportación y la producción y el dumping siguen distorsionando el comercio mundial. UN ورغم الاتفاق من حيث المبدأ على إمكانية وصول منتجات أقل البلدان نموا إلى أسواق البلدان المتقدمة النمو من دون رسوم جمركية أو حصص مفروضة، لا تزال إعانات التصدير والإنتاج وعمليات الإغراق تسبب تشوهات في التجارة العالمية.
    En el proceso, no se debe pasar por alto la dimensión en materia de desarrollo del Programa de Desarrollo de Doha; el paquete de negociaciones que se encuentra actualmente sobre la mesa ofrece un resultado muy significativo para los países más pobres, incluido el acceso libre de derechos y de cuotas para los países menos adelantados entre ellos. UN وأثناء هذه العملية يجب عدم التهوين من شأن البعد الإنمائي لجدول أعمال الدوحة الإنمائي؛ وبالتالي تقدم مجموعة المفاوضات المطروحة حاليا نتيجة هامة جدا من أجل أفقر البلدان، بما فيها إمكانية وصول منتجات أقل البلدان نموا إلى الأسواق دون رسوم جمركية أو حصص مفروضة.
    ii) Mayor número de asociados comerciales de los países menos adelantados que dan acceso a los mercados sin aranceles ni cuotas UN ' 2` زيادة عدد الشركاء التجاريين لأقل البلدان نموا الذين يتيحون لمنتجاتها الوصول إلى الأسواق من دون رسوم جمركية أو حصص محددة
    En virtud del acuerdo, el Gobierno concede a la misión ciertos privilegios entre los cuales cuentan la importación, sin aranceles ni otras restricciones, de equipo, suministros y otros artículos para el uso exclusivo y oficial de la FPNUL; el suministro, sin costo alguno para la FPNUL, de 79 edificios y solares para el cuartel general y los campamentos; y la exención de todo impuesto o arancel a las compras locales oficiales. UN وبموجب هذا الاتفاق، تقدم الحكومة امتيازات تشمل: استيراد المعدات والمؤن واللوازم وغيرها من السلع لاستخدام القوة الحصري والرسمي دون رسوم جمركية أو غير ذلك من القيود؛ وتوفير ٧٩ مبنى ومنطقة للمقار والمعسكرات دون أن تتحمل القوة أي تكاليف؛ وإعفاء كل المشتريات المحلية الرسمية من أي ضرائب أو رسوم جمركية. خامسا - اﻹدارة المالية
    La Unión Europea seguirá esforzándose en la OMC por lograr mayores adelantos en Hong Kong en relación con un conjunto de medidas de desarrollo, entre ellas un firme compromiso de los países desarrollados, y de los países en desarrollo en condiciones de asumirlo, de proporcionar pleno acceso a los mercados, libre de tasas y de cuotas arancelarias, a todos los productos de todos los países en desarrollo menos adelantados. UN وسيواصل الاتحاد الأوروبي الجهود التي يبذلها في إطار منظمة التجارة العالمية بغية إحراز المزيد من التقدم بشأن التوصل إلى حزمة إنمائية في هونغ كونغ، بما في ذلك الالتزام الصارم من جانب البلدان المتقدمة، وكذلك البلدان النامية التي يسمح لها وضعها بذلك، بإتاحة الوصول الكامل لجميع منتجات أقل البلدان نموا إلى الأسواق من دون رسوم جمركية أو حصص مفروضة.
    Unilateralmente, la India también está facilitando un acceso libre de aranceles y contingentes a los mercados para productos procedentes de 34 países menos adelantados de África. UN وتتيح الهند أيضا من طرف واحد وصول السلع من 34 بلدا من أقل البلدان نموا في أفريقيا إلى الأسواق من دون رسوم جمركية أو حصص مفروضة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد