ويكيبيديا

    "دون مستوى خط" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • por debajo del umbral de
        
    • por debajo del nivel de
        
    • por debajo de la línea de
        
    De 1.8555.000 hombres adultos, había 282.7000 que vivían por debajo del umbral de la pobreza. UN ومن بين 000 855 1 رجل بالغ، كان هناك 700 282 رجل يعيشون دون مستوى خط الفقر.
    En 1997, la incidencia general de la pobreza en los niños se mantuvo en 21,8%, lo que quiere decir que en Israel uno de cada cinco niños vivía por debajo del umbral de la pobreza. UN والانتشار العام للفقر بين الأطفال في عام 1997 كان 21.8 في المائة، أي أن كل خامس طفل في إسرائيل كان دون مستوى خط الفقر.
    A pesar de esos resultados alentadores, la gran mayoría de la población de Malí vive por debajo del umbral de pobreza. UN وعلى الرغم من هذه النتائج المشجعة، فإن الغالبية الساحقة من سكان مالي يعيشون دون مستوى خط الفقر.
    La reducción del 50% de los gastos del Gobierno en servicios de salud había repercutido sobre el 86% de la población que se consideraba que vivía por debajo del nivel de pobreza, en particular las mujeres. UN وكان للانخفاض البالغ ٠٥ في المائة في اﻹنفاق الحكومي على الخدمات الصحية تأثير على ٨٦ في المائة من السكان الذين يعتبر أنهم يعيشون دون مستوى خط الفقر، ولا سيما النساء.
    En 1995, de 1.447.900 mujeres adultas, había 224.600 cuyos ingresos se encontraban por debajo de la línea de pobreza. UN ومن بين ٣٠٠ ٣٢٤ ١ رجل بالغ، كان هناك ٣٠٠ ١٨٩ رجل يعيشون دون مستوى خط الفقر.
    El 40% de las víctimas son civiles, en su mayoría residentes en las zonas rurales, que viven por debajo del umbral de pobreza. UN ويشكل المدنيون 40 في المائة من هؤلاء الضحايا، ومعظم هؤلاء المدنيين فقراء ريفيون يعيشون دون مستوى خط الفقر.
    Un total de 9,5 millones de ugandeses, gran parte de los cuales son niños, vive por debajo del umbral de la pobreza. UN ويعيش ما مجموعه 9.5 مليون من الأوغنديين دون مستوى خط الفقر، منهم جزء كبير من الأطفال.
    Más de 63 millones de personas viven todavía por debajo del umbral de la pobreza. UN ولا يزال أكثر من ٦٣ مليون شخص يعيشون دون مستوى خط الفقر.
    Existe un sólido vínculo entre la discapacidad y la pobreza, ya que, de una estimación de 650 millones de personas con discapacidad, el 70% vive en países en desarrollo y el 82% vive por debajo del umbral de la pobreza. UN وأن الإعاقة ترتبط ارتباطا قويا بالفقر؛ فمن بين الأشخاص ذوي الإعاقة الذين يقدر عددهم بنحو 650 مليونا ثمة 70 في المائة يعيشون في البلدان النامية و 82 في المائة يعيشون دون مستوى خط الفقر.
    Según el Banco Mundial, aproximadamente la mitad de la población palestina y casi el 70% de la población de la Franja de Gaza viven en una situación que está por debajo del umbral de la pobreza. UN ووفق لما ذكره البنك الدولي فإن ما يقرب من نصف السكان الفلسطينيين في الضفة الغربية وحوالي 70 في المائة من سكان قطاع غزة يعيشون دون مستوى خط الفقر بكثير.
    En numerosas consultas se dijo que las tasas que debe pagar el usuario por la salud y la educación eran un obstáculo al acceso, especialmente en el caso de las personas que viven por debajo del umbral de pobreza. UN 50 - واعتبرت العديد من المشاورات أن فرض رسوم على المتلقين لخدمات الصحة والتعليم يشكل عائقا يقيد من إمكانيات الاستفادة من الرعاية، ولا سيما في صفوف السكان الذين يعيشون دون مستوى خط الفقر.
    En el caso concreto de Gaza, el reciente conflicto y, en particular, las repercusiones de las operaciones militares israelíes en la infraestructura y la economía han hecho que aumente el número de personas que vive por debajo del umbral de la pobreza. UN وفي حالة غزة تحديداً، أدى النزاع الأخير، لا سيما تأثير العمليات العسكرية الإسرائيلية على البنية الأساسية والاقتصاد، إلى انزلاق المزيد من الناس إلى ما دون مستوى خط الفقر.
    Casi la mitad de la población vive por debajo del umbral de la pobreza, lo que significa que a no ser que el Gobierno introduzca un programa nacional de atención de la salud para todos o, al menos, para los pobres, es posible que muchos kenianos nunca sean conscientes de sus derechos en materia de salud. UN فنصف السكان تقريبا يعيشون دون مستوى خط الفقر، وهذا يعني أنه ما لم تقدم الحكومة خطة وطنية للرعاية الصحية للجميع، أو على الأقل للفقراء، فإن الكثير من الكينيين قد لا يحققون على الإطلاق حقوقهم الصحية.
    3. El programa " 8-7 " de China tiene por objeto elevar, en el plazo de siete años, el nivel de vida de los 80 millones de ciudadanos chinos que viven aún por debajo del umbral de la pobreza. UN ٣ - يهدف برنامج الصين " ٨-٧ " إلى رفع - في سبع سنوات - مستوى معيشة ٨٠ مليون مواطن صيني لا يزالون يعيشون دون مستوى خط الفقر.
    El 17 de marzo se informó de que aproximadamente 500.000 residentes palestinos de la Ribera Occidental y la Faja de Gaza (un quinto de la población) vivían por debajo del umbral de pobreza, principalmente debido al deterioro de la situación en el mercado laboral. UN ٢١٣ - وفي ١٧ آذار/ مارس، أفادت التقارير بأن زهاء ٠٠٠ ٥٠٠ من سكان الضفة الغربية وقطاع غزة الفلسطينيين )أي خُمس عدد السكان( يعيشون دون مستوى خط الفقر، اﻷمر الذي يرجع أساسا إلى تدهور حالة سوق العمل.
    En el informe de 1999 de la Comisión Económica para África (CEPA) se estima que a principios del decenio de 1990 aproximadamente el 51% de la población del África al sur del Sáhara vivía por debajo del umbral de pobreza de 34 dólares por persona al mes y que había una gran desigualdad en la distribución de los ingresos. UN ويقدر تقرير اللجنة الاقتصادية ﻷفريقيا لعام ١٩٩٩ أن حوالي ٥١ في المائة من سكان بلدان أفريقيا جنوبي الصحراء الكبرى كانوا في أوائل التسعينات يعيشون دون مستوى خط الفقر البالغ ٣٤ دولارا للفرد في الشهر، وأنه يوجد قدر كبير من التفاوت في توزيع الدخل.
    El número de personas situadas por debajo del umbral de pobreza de 4 dólares por día aumentó en 133 millones entre 1989 y mediados de los años noventa. UN واسترسل قائلا إن عدد الناس الذين يعيشون دون مستوى خط الفقر الذي يبلغ ٤ دولارات يوميا قد ارتفع بين عام ٩٨٩١ ومنتصف التسعينات بمقدار ٣٣١ مليونا .
    8. El Comité lamenta que aproximadamente una quinta parte de la población del Estado Parte siga viviendo por debajo del nivel de pobreza y que no se haya realizado en el Estado Parte un estudio amplio del problema de la pobreza. UN 8- تعرب اللجنة عن أسفها لكون خُمس سكان الدولة الطرف تقريباً لم يزل يعيش دون مستوى خط الفقر، ولعدم إجراء الدولة الطرف أية دراسة شاملة لمشكلة الفقر.
    Porcentaje de la población por debajo del nivel de pobreza (11) UN :: النسبة المئوية للسكان دون مستوى خط الفقر (11)
    :: El costo de los servicios de jardín de infantes para un niño menor de 4 años en familias que vivan por debajo de la línea de pobreza, siempre que la familia incluya a una persona con discapacidad laboral; UN :: تدفع تكاليف رياض الأطفال عن كل طفل دون سن الرابعة إذا كانت الأسرة تعيش دون مستوى خط الفقر وبها شخص معوق مهنيا؛
    Durante el último decenio, el número de personas que viven por debajo de la línea de pobreza en la Federación de Rusia se ha reducido a la mitad. UN وقد انخفض بمقدار النصف، إبان العقد الماضي، عدد من يعيشون دون مستوى خط الفقر في الاتحاد الروسي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد