El Sr. Doek intervino en la reunión y examinó la aportación del Comité a la Conferencia Mundial. | UN | وتكلم السيد دويك في ذلك الاجتماع وبحث مساهمة اللجنة في المؤتمر العالمي. |
El Sr. Doek aceptó una invitación para redactar unas breves notas informativas destinadas al boletín de la organización acerca de las actividades del Comité. | UN | وقبل السيد دويك دعوة لكتابة ملخصات إعلامية عن أنشطة اللجنة كي تُنشر في الرسالة الإخبارية التي تصدرها هذه المنظمة. |
Se creó un grupo de trabajo integrado por la Sra. Karp y el Sr. Doek para preparar las líneas generales del debate. | UN | وقد تم إنشاء فريق عامل يتألف من السيدة كارب والسيد دويك من أجل إعداد مخطط عام للمناقشة. |
Sr. Jacob Egbert Doek Países Bajos | UN | السيد ياكوب إيغبرت دويك هولندا |
El Sr. Doek representó al Comité ante el Congreso y la Sra. Chutikul y el Sr. AlSheddi también participaron en esa reunión. | UN | ومثل السيد دويك اللجنة في المؤتمر كما شارك فيه السيد تشو هي كيل والسيد الشدي. |
Jakob E. Doek, Presidente del Comité de los Derechos del Niño e Ion Diaconu, Presidente del Comité para la Eliminación de la Discriminación Racial. | UN | دويك رئيس لجنة حقوق الطفل؛ وايون دياكونو رئيس لجنة القضاء على التمييز العنصري. |
El Sr. Doek observó que la jurisprudencia del Comité de los Derechos del Niño era relativamente poco conocida y aplicada. | UN | 12 - ولاحظ السيد دويك أن اجتهاد لجنة حقوق الطفل غير معروف نسبيا ولا يوظف بالقدر الكافي. |
El Sr. Doek fue elegido Vicepresidente. | UN | وانتخب السيد دويك نائبا للرئيس. |
Relator: Sr. Jacob Egbert Doek (Países Bajos) | UN | المقرر: السيد جاكوب أغبيرت دويك (هولندا) |
También decidió dar un alto grado de prioridad a la preparación de las observaciones generales basadas en los principios y las disposiciones de la Convención y asignó al Relator, Sr. Doek, el mandato de establecer una metodología para tal fin e informar al respecto al Comité en su siguiente período de sesiones. | UN | وقررت أيضا منح أولوية عالية لصوغ تعليقات عامة استنادا إلى مبادئ وأحكام الاتفاقية وكلفت المقرر السيد دويك بوضع منهجية للعمل في هذا الخصوص وتقديم تقرير في هذا الشأن إلى اللجنة في دورتها القادمة. |
268. El 2 de junio el Sr. Doek representó al Comité en la 87ª Reunión de la Conferencia Internacional del Trabajo. | UN | 268- وفي 2 حزيران/يونيه مثَّل السيد دويك اللجنة في الدورة الثامنة والسبعين لمؤتمر العمل الدولي. |
También decidió atribuir la máxima prioridad a la preparación de las observaciones generales basadas en los principios y las disposiciones de la Convención y encargó al Relator, Sr. Doek, el mandato de establecer una metodología para tal fin e informar al respecto al Comité en su siguiente período de sesiones. | UN | وقررت أيضاً منح أولوية عالية لصوغ تعليقات عامة استناداً إلى مبادئ وأحكام الاتفاقية وكلفت المقرر السيد دويك بوضع منهجية للعمل في هذا الخصوص وتقديم تقرير في هذا الشأن إلى اللجنة في دورتها القادمة. |
También decidió atribuir la máxima prioridad a la preparación de las observaciones generales basadas en los principios y las disposiciones de la Convención y encargó al Relator, Sr. Doek, el mandato de establecer una metodología para tal fin e informar al respecto al Comité en su siguiente período de sesiones. | UN | وقررت أيضاً منح أولوية عالية لصوغ تعليقات عامة استناداً إلى مبادئ وأحكام الاتفاقية وكلفت المقرر السيد دويك بوضع منهجية للعمل في هذا الخصوص وتقديم تقرير في هذا الشأن إلى اللجنة في دورتها القادمة. |
Mientras permaneció en la región, el Sr. Doek visitó también Uzbekistán donde se reunió con diversas autoridades y organizaciones no gubernamentales para hablar de la Convención y del informe que acababa de presentar Uzbekistán. | UN | وفي أثناء وجود السيد دويك في المنطقة قام أيضاً بزيارة أوزبكستان حيث التقى بعدة سلطات ومنظمات غير حكومية متنوعة لبحث الاتفاقية والتقرير الذي قُدم مؤخراً من أوزبكستان. |
674. El Sr. Doek calificó de forma de disciplina el problema de la aceptación social de la violencia ejercida contra los niños. | UN | 674 - وصف السيد دويك مشكلة القبول الاجتماعي للعنف ضد الأطفال كشكل من أشكال التأديب. |
Durante su estancia en el Japón, el Sr. Doek asistió a una reunión de miembros del Parlamento japonés donde se habló de la importancia de una colaboración más estrecha entre las organizaciones no gubernamentales y el Gobierno. | UN | وأثناء وجوده في اليابان، حضر السيد دويك اجتماعاً لأعضاء البرلمان الياباني بحثت فيه أهمية توثيق التعاون بين المنظمات غير الحكومية والحكومة. |
Por último, el Sr. Doek participó en un seminario de expertos organizado por el Foro europeo sobre el bienestar del niño sobre la discriminación en el sistema de justicia de menores y la protección del niño. | UN | وأخيراً شارك السيد دويك في ندوة متخصصة من تنظيم المحفل الأوروبي لرعاية الطفل بشأن التمييز في نظام العدالة للأحداث وحماية الطفل. |
El Sr. Doek recordó a todos los participantes que la repercusión de la violencia en los niños podía ser dramática y conducir a la perpetración de futuros actos de violencia por las actuales víctimas. | UN | وقد قام السيد دويك بتذكيد جميع المشاركين بأن أثر العنف على الأطفال قد يكون مأساوياً ويؤدي تحويل الضحايا إلى جناة يمارسون العنف في المستقبل. |
Presidente: Sr. Jakob Egbert Doek (Países Bajos) | UN | الرئيس: السيد جاكوب إيغبيرت دويك (هولندا) |
El Sr. Doek presentó una ponencia sobre el proceso de seguimiento del Segundo Congreso Mundial. | UN | وقدم السيد دويك عرضاً عن " عملية متابعة المؤتمر العالمي الثاني " . |
Al mismo tiempo, la Sala de la Corte Suprema ha estado examinando las apelaciones de la sentencia en la causa Duch. | UN | وفي الوقت نفسه، عكفت دائرة المحكمة العليا في الهيئة على النظر في الطعون المقدمـة في قضية دويك. |