El desglose de los costos aproximados es el siguiente: nueve contratistas a 126.600 dólares por contratista para el período y 65.600 dólares en gastos de funcionamiento. | UN | ويرد فيما يلي البيان التفصيلي التقريبي للتكاليف: تسعة متعاقدين بمبلغ 600 126 دولار لكل متعاقد للفترة، ومبلغ 600 65 دولار لتكاليف التشغيل. |
Las necesidades de recursos comprenden l,6 millones de dólares por concepto de gastos de alquiler y operaciones y 1,1 millones de dólares por concepto de gastos de combustible | UN | تشمل الاحتياجات 1.6 مليون دولار لتكاليف الإيجار والتكاليف التشغيلية و 1.1 مليون دولار لتكاليف الوقود |
El desglose de los costos aproximados es el siguiente: 190.000 dólares para un contratista durante el período y 50.000 dólares en concepto de gastos de funcionamiento. | UN | وفي ما يلي تحليل تقريبي للتكاليف اللازمة: مبلغ 000 190 دولار لمتعاقد واحد للفترة، ومبلغ 000 50 دولار لتكاليف التشغيل. |
El desglose de los costos aproximados es el siguiente: 13 contratistas a 84.347 dólares por contratista para el período y 101.700 dólares en gastos de funcionamiento. | UN | ويرد فيما يلي البيان التفصيلي التقريبي للتكاليف: 13 متعاقدا بمبلغ 347 84 دولارا لكل متعاقد للفترة، ومبلغ 700 101 دولار لتكاليف التشغيل. |
El costo del funcionamiento de la OSGA en 1995 se estima en 1.235.000 dólares, que incluyen 1.052.000 dólares por concepto de gastos de personal y 183.000 dólares por concepto de gastos de funcionamiento. | UN | وتقدر تكلفة تشغيل مكتب اﻷمين العـــام في أفغانستان في عام ١٩٩٥ بمبلغ ٠٠٠ ٢٣٥ ١ دولار تتكون من مبلغ ٠٠٠ ٠٥٢ ١ دولار للموظفين و ٠٠٠ ١٨٣ دولار لتكاليف التشغيل. |
1,4 millones de dólares = 8 puestos + 174.000 dólares en concepto de gastos de funcionamiento | UN | 1.4 مليون دولار = 8 وظائف + 000 174 دولار لتكاليف العمليات |
Durante el bienio, el Organismo recibió 0,9 millones de dólares para sufragar los gastos del Hospital Europeo de Gaza y gastó 1,2 millones de dólares. | UN | وخلال فترة السنتين، تلقت الوكالة مبلغ 0.9 مليون دولار لتكاليف مشروع المستشفى، وأنفقت 1.2 مليون دولار. |
Esa suma incluía 29.943.800 dólares para sufragar gastos administrativos, 43.405.100 dólares para sufragar gastos relacionados con las inversiones y 973.500 dólares para sufragar gastos de auditoría. | UN | ويتألف هذا المبلغ من 800 943 29 دولار للتكاليف الإدارية و 100 405 43 دولار لتكاليف الاستثمارات و 500 973 دولار لتكاليف مراجعة الحسابات. |
La consignación para piezas de repuesto y suministros incluye 1 millón de dólares para el reacondicionamiento del equipo que ha de transferirse a la Base Logística de las Naciones Unidas en Brindisi (BLNU) y se basa en el 30% del valor del equipo. | UN | ويشمل الاعتماد المطلوب لقطع الغيار واللوازم مبلغ مليون دولار لتكاليف تجديد المعدات التي ستنقل إلى قاعدة الأمم المتحدة للنقل والإمداد في برينديزي ويستند إلى 30 في المائة من قيمة المعدات. |
El total de gastos ascendía a 5 millones de dólares, que comprendían 4,7 millones de dólares de gastos de los programas y 0,3 millones de dólares de gastos de apoyo indirectos. | UN | وبلغ مجموع النفقات خمسة ملايين دولار، بما في ذلك 4.7 ملايين دولار للتكاليف البرنامجية و 0.3 مليون دولار لتكاليف الدعم غير المباشرة. |
Esa suma comprendía 2,3 millones pagados a los contratistas por trabajos de auditoría en tres regiones, 1,1 millones de dólares para gastos de viaje y 1,2 millones de dólares para consultores y asistencia a corto plazo; | UN | وقد تضمن هذا المبلغ 2.3 مليون دولار تم تسديدها لمتعاقدين عن أعمال لمراجعة الحسابات بثلاث مناطق، و 1.1 مليون دولار لتكاليف السفر، و 1.2 مليون دولار للاستشاريين والمساعدة القصيرة الأجل؛ |
b) 5,8 millones de dólares para los costos diferenciales; y | UN | (ب) 5.8 ملايين دولار لتكاليف الزيادة السنوية؛ |
i) La reducción de 200.000 dólares en los gastos de personal internacional debido a la reclasificación de un puesto de categoría P-5 a servicios comunes; | UN | `1 ' تخفيض قدره 0.2 مليون دولار لتكاليف الموظفين الدوليين بسبب إعادة تصنيف وظيفة برتبة ف-5 إلى الخدمات المشتركة؛ |
En total los recursos necesarios para esa capacidad de gestión de crisis serían de 1.051.300 dólares, cifra que comprende 975.900 dólares para gastos relacionados con puestos a fin de crear siete nuevos puestos, y 75.400 dólares para gastos no relacionados con puestos destinados a asegurar el establecimiento y funcionamiento de dicha capacidad. | UN | ويقدر مجموع الاحتياجات المقترحة من الموارد لبناء القدرة على إدارة الأزمات بمبلغ 300 051 1 دولار، يتألف من 900 975 دولار لتكاليف الوظائف لسبع وظائف جديدة، و 400 75 دولار للاحتياجات غير المتعلقة بالوظائف لتكاليف التجهيز والتشغيل. |