ويكيبيديا

    "ديالو" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • Diallo
        
    • Djaló
        
    • Abdullatif
        
    • Nou
        
    • Dialo
        
    Quiero felicitar sinceramente y desear éxito a la nueva Presidenta de la Conferencia, la distinguida Embajadora del Senegal, Sra. Diallo. UN وبودي أن أُعرب عن أخلص وأحر التمنيات لرئيسة مؤتمر نزع السلاح الجديدة، سفيرة السنغال الموقرة السيدة ديالو.
    Valoramos positivamente la labor del Comité bajo la hábil dirección del Representante Permanente del Senegal, Embajador Abdou Salam Diallo. UN ونقدر تقديراً كبيراً عمل هذه اللجنة تحت القيادة المقتدرة للممثل الدائم للسنغال، السفير عبدو سلام ديالو.
    Damos las gracias al Embajador Kjellén y al Embajador Diallo por sus esfuerzos y contribuciones. UN وإننا نعرب عن تقديرنا للسفير كيلين والسفير ديالو لما بذلاه من جهود وما قدماه من اسهام.
    En su intervención en la ceremonia de la firma de la Convención, el Embajador Arba Diallo declaro: UN وقد قال السفير أربا ديالو في كلمته التي ألقاها في حفل التوقيع على الاتفاقية:
    Hago extensivas las bien merecidas felicitaciones a los miembros de la Junta del Comité y su Secretario Ejecutivo, el Sr. Hama Arba Diallo. UN كما أتوجه بتهنئة في محلها الى أعضاء مكتب اللجنة وأمينها التنفيذي، السيد هاما أربا ديالو.
    Las propuestas formuladas por la Embajadora Diallo contienen elementos que pueden contar con el pleno apoyo de Alemania. UN وينطوي الاقتراح المقدم من السفيرة ديالو على عناصر يمكن ﻷلمانيا أن تؤيدها تماماً.
    Amadou Diallo, Directeur adjoint des affaires criminelles et des grâces, Ministère de la justice UN أمادو ديالو ، المدير المساعد للشؤون الجنائية والعفو بوزارة العدل
    Senegal Mamadou Lamine Fofana, Amadou Diallo, Codé Mbengue UN السنغال مامادو لامين فوفانا ، أمادو ديالو ، كوديه مبينغ
    Ahmed Diallo resultó muerto el jueves pasado cuando la policía local le disparó 41 tiros en su apartamento del Bronx. UN فقد أُردي أحمد ديالو قتيلاً يوم الخميس السابق عندما أطلقت عليه الشرطة المحلية 41 رصاصة في شقته الكائنة في حي البرونكس.
    El Sr. Diallo destacó la cuestión de la movilización de recursos y pidió que se establezca una auténtica colaboración en favor de los países afectados que eran Partes en la Convención. UN وأبرز السيد ديالو مسألة تعبئة الموارد وطالب بإقامة شراكة فعلية لصالح البلدان الأطراف المتأثرة.
    Como los miembros saben, la Embajadora Diallo fue uno de mis predecesores en la Presidencia de este Comité. UN وكما تعرفون، كانت السفيرة ديالو أحد أسلافي في رئاسة هذه اللجنة.
    El Sr. Diallo también se refirió a la participación de la sociedad civil y las organizaciones no gubernamentales en esos procesos. UN وناقش السيد ديالو أيضا مسألة إشراك المجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية في هذه العمليات.
    En lo que respecta a las actividades de promoción, explica que sin la intervención personal del Sr. Diallo, su país tal vez no habría ratificado todavía la Convención. UN وفيما يتصل بأنشطة الدعوة، يلاحظ أن أنتيغوا وبربودا ربما لم تكن قد صدقت حتى الآن على الاتفاقية لولا تدخل السيد ديالو.
    Estamos dispuestos a seguir adelante con nuestra colaboración fructífera con el Asesor Especial y respaldamos plenamente la continuación de las actividades de la Oficina de Nueva York a favor del deporte para la paz y el desarrollo, que encabeza el Sr. Djabril Diallo. UN وندعم جهود المستشار الخاص، ونؤيد إنشاء مكتب نيويورك للرياضة من أجل التنمية والسلام برئاسة السيد ديالو.
    Rechaza la excepción en lo que respecta a la protección de los derechos del Sr. Diallo en su condición de individuo; UN ترفض الدفع فيما يتعلق بحماية حقوق السيد ديالو بصفته فردا؛
    Declara que la solicitud de la República de Guinea es admisible en lo que respecta a la protección de los derechos del Sr. Diallo en su condición de individuo; UN تعلن أن طلب جمهورية غينيا مقبول فيما يتعلق بحماية حقوق السيد ديالو بصفته فردا؛
    La secretaría de la Convención de las Naciones Unidas de Lucha contra la Desertificación (CLD) está dirigida por el Secretario Ejecutivo, el Sr. Hama Arba Diallo. UN يترأس أمانة اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر الأمين التنفيذي السيد هاما آربا ديالو.
    Dos miembros del Grupo no pudieron continuar con sus funciones y Kokouma Diallo fue designado coordinador en funciones. UN ولم يتمكن عضوان من الفريق الاستمرار في ممارسة مهامهما، وعين كوكوما ديالو منسقا بالوكالة.
    Durante el recuento de los votos, la facción del Sr. Diallo ya había empezado a criticar la credibilidad del proceso y hablar de fraude en algunas circunscripciones. UN وأثناء عملية فرز الأصوات، بدأ مناصرو السيد ديالو التشكيك في نزاهة هذه العملية مدّعين حصول غش في بعض الدوائر الانتخابية.
    Ambos alentaron al Primer Ministro Doré a que hiciera una visita a Cellou Dalein Diallo. UN وحثّا رئيس الوزراء دوري على زيارة السيد سيلّو دالين ديالو.
    El anterior Presidente interino, Raimundo Pereira, el ex Primer Ministro, Carlos Gomes Júnior, y el ex Ministro de Relaciones Exteriores, Djaló Pires, siguieron viviendo en el extranjero, ya que temían por su seguridad. UN ولا يزال الرئيس المؤقت السابق، رايموندو برييرا، ورئيس الوزراء السابق، كارلوس غوميز جونيور، ووزير الخارجية السابق، ديالو بيريس، يُقيمون في الخارج خوفا على سلامتهم.
    Sr. Hussain Bin Ali Bin Abdullatif (Omán) UN ديالو السيد حسين بن علي بن
    Sí, señora, esa es la dirección. El convento de Dealu Nou. Open Subtitles نعم، سيدتي، العنوان صحيح نحن في الدير في (ديالو نو)
    Esta es la oportunidad anual de Dialo. Al ser totalmente gratuíto hace que rápidamente se convierta en un frenesí de pesca. Meten las canastas debajo del agua intentando atrapar a los peces. Open Subtitles إنَّها فرصة ديالو لمرة واحدة في السنة المُناقشة العامة تتحول بسرعة الى جنون الصيد يدفعون سلالهم الى الاسفل لحبس السمك.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد